Los jóvenes de África representan el 37% de la población en edad de trabajar de África, pero constituyen el 60% de los desempleados. | UN | ويشكِّل الشباب الأفارقة 37 في المائة من السكان في سن العمل في أفريقيا، ولكنهم يمثلون 60 في المائة من العاطلين عن العمل. |
78% de la población en edad de trabajar está empleada | UN | 78 في المائة من السكان في سن العمل يعملون |
La población económicamente activa del Perú, según el censo de 1993, asciende a 7.109.527, es decir el 51,2% de la población en edad de trabajar. | UN | وطبقا لتعداد عام ٣٩٩١ فإن عدد سكان بيرو النشطين اقتصاديا يصل الى ٧٢٥ ٩٠١ ٧ شخصا أي ٢ر١٥ في المائة من السكان في سن العمل. |
La población económicamente activa del Perú (PEA), según el censo de 1993, asciende a 7.109.527, es decir el 51,2% de la población en edad de trabajar. | UN | وطبقاً لتعداد عام ٣٩٩١ فإن عدد سكان بيرو النشطين اقتصادياً يصل إلى ٧٢٥ ٩٠١ ٧ شخصاً أي ٢,١٥ في المائة من السكان في سن العمل. |
38. La degradación social con frecuencia se puede achacar al desempleo, que aumentó bruscamente entre 1996 y 2002, pasando del 44% al 60% de la población activa. | UN | وقد شهدت ارتفاعاً كبيراً فيما بين عامي 1996 و2002، منتقلةً من نسبة 44 في المائة إلى 60 في المائة من السكان في سن العمل. |
460. El Comité está preocupado porque gran parte de la población en edad de trabajar está empleada en el sector no estructurado. | UN | 460- وتشعر اللجنة بالقلق لأن عدداً كبيراً من السكان في سن العمل يعملون في القطاع غير الرسمي. |
16. El Comité está preocupado porque gran parte de la población en edad de trabajar está empleada en el sector no estructurado. | UN | 16- وتشعر اللجنة بالقلق لأن عدداً كبيراً من السكان في سن العمل يعملون في القطاع غير الرسمي. |
América Latina y el Caribe (16 países): tasas de actividad, empleo y desempleo como porcentajes de la población en edad de trabajar | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (16 بلدا): معدلات المشاركة والعمالة والبطالة، كنسبة من السكان في سن العمل |
82% de la población en edad de trabajar es económicamente activa (2011) | UN | 82 في المائة من السكان في سن العمل ناشطون اقتصادياً (2011) |
En 2005, los nacionales de esos ocho países representaban alrededor del 1% de la población en edad de trabajar de la Unión Europea de los 15, con la excepción de Austria (1,4%) e Irlanda (3,8%). | UN | وشكل مواطنو هذه البلدان في عام 2005 نحو 1 في المائة من السكان في سن العمل في بلدان الاتحاد الأوروبي الخمسة عشر، باستثناء النمسا (1.4 في المائة) وآيرلندا (3.8 في المائة). |
Según la encuesta de participación en la fuerza de trabajo, al final de 2004 el 51,6% de la población en edad de trabajar y el 51,0% de la población económicamente activa o fuerza de trabajo eran mujeres. | UN | وطبقا للدراسة الاستقصائية المتعلقة بالإشتراك في اليد العاملة التي أجريت في نهاية عام 2004، مثَّلت المرأة نسبة 51.6 في المائة() من السكان في سن العمل ونسبة 51 في المائة من السكان الناشطين اقتصاديا أو من القوة العاملة. |
Aunque aproximadamente el 40% de la población en edad de trabajar vive en países que tienen algún tipo de régimen de pensiones para la vejez, en la práctica solo el 25% de la población en edad de trabajar contribuye a un fondo de pensiones o percibe prestaciones de jubilación. | UN | 42 - على الرغم من أن نحو 40 في المائة من السكان في سن العمل يعيشون في بلدان تخصص بعض الاعتمادات لمعاشات الشيخوخة، فعلى مستوى الممارسة العملية لا يساهم في نظام للمعاشات التقاعدية أو يراكم حقوقا تقاعدية إلا زهاء 25 في المائة من السكان في سن العمل(). |
Menos de la mitad (el 43%) de la población en edad de trabajar (de 15 a 59 años) participa en la fuerza de trabajo (es decir, o están empleados o desempleados) con importantes diferencias entre los géneros (el 27% de las mujeres y el 56% de los hombres). (Véase el cuadro 6 que se adjunta en el anexo.) | UN | ويشارك أقل من النصف (43 في المائة) من السكان في سن العمل (من 15 إلى 59 عاما) في قوة العمل (أي أنهم إما يعملون أو عاطلون عن العمل) مع وجود اختلافات كبيرة بين الجنسين (27 في المائة من النساء و 56 في المائة من الرجال)(). (يرجى الرجوع إلى الجدول 6 الوارد في المرفق). |
Ese aumento ofrece una oportunidad a los países para incrementar tanto las economías como las inversiones en bienes de producción, así como las inversiones en salud y educación, que resultarán en un incremento de la productividad de la población activa. | UN | وتتيح هذه الزيادة النسبية من السكان في سن العمل فرصة للبلدان لزيادة مدخراتها واستثمارها في اﻷصول اﻹنتاجية وكذلك للاستثمار في مجالي الصحة والتعليم بحيث تنتج قوى أكثر إنتاجية. |
El desempleo se situó en alrededor del 3% de la población activa a mediados de 1998 y se calcula que otro 5% de esa población eran trabajadores despedidos de empresas estatales43. | UN | وبلغ معدل البطالة 3 في المائة في منتصف عام 1998 إضافة إلى ما يقدر بنسبة 5 في المائة من السكان في سن العمل المسرحين من مشاريع الدولة(43). |