:: Más de 3.000 toneladas de precursores químicos; | UN | :: أكثر من 000 3 طن من السلائف الكيميائية |
En cuanto a la interdicción, durante el año en curso el Gobierno logró destruir numerosas fábricas de producción ilícita de cocaína y confiscar varias toneladas de drogas y una considerable cantidad de precursores químicos. | UN | وفيما يتصل بالتحريم، نجحت الحكومة خلال السنة الحالية في هدم عدة مصانع لانتاج المخدرات بصورة غير مشروعة ومصادرة عدة أطنان من المخدرات وكميات كبيرة من السلائف الكيميائية. |
Desde 1991 hasta 1997, los organismos encargados de la aplicación de la ley de China confiscaron un total de 923 toneladas de precursores químicos que se llevaban de contrabando a la región del triángulo dorado. | UN | وفي الفترة من عام ١٩٩١ إلى عام ١٩٩٧ صادرت سلطات إنفاذ القوانين الصينيــة ما مجموعه ٩٢٣ طنا من السلائف الكيميائية كانت تهرب إلى منطقة المثلث الذهبي. |
El Iraq compró más de 1.000 toneladas métricas de productos químicos precursores para producir agentes de armas químicas utilizando los mecanismos antes citados. | UN | وقد اشترى العراق ما يزيد على 000 1 طن من السلائف الكيميائية لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية باستخدام الآلية المبينة أعلاه. |
:: 275 toneladas de precursores químicos. | UN | :: 275 طنا من السلائف الكيميائية. |
Destrucción de 325 equipos de producción, 125 instrumentos de análisis y 275 toneladas de precursores químicos*. | UN | تدمير 325 قطعة من معدات الإنتاج و 125 من أجهزة التحليل و 275 طنا من السلائف الكيميائية* |
:: En 2009, la policía de lucha contra los estupefacientes del Afganistán decomisó más de 36,5 toneladas de opio, 5 toneladas de heroína y morfina, 13,8 toneladas de cannabis y 28.910 litros de precursores químicos. | UN | :: في عام 2009، صادرت شرطة مكافحة المخدرات في أفغانستان أكثر من 36.5 طنا من الأفيون، و 5 أطنان من الهيروين والمورفين، و 13.8 طنا من الحشيش، و 910 28 لترات من السلائف الكيميائية. |
Esas operaciones dieron como resultado el decomiso de 126 toneladas de opio, 54 toneladas de morfina, 8 toneladas de heroína, 132 toneladas de hachís y 179 toneladas de precursores químicos. | UN | وأدت هذه العمليات إلى حجز 126 طناً من الأفيون، و 54 طناً من المورفين، و 8 أطنان من الهيروين، و 132 طنا من الحشيش، و 179 طن من السلائف الكيميائية. |
Para mantener una fiscalización eficaz de la variada gama de precursores químicos, cuya vigilancia y reglamentación incumben a diversos ministerios, los gobiernos deben adoptar medidas que garanticen la labor coordinada de esos organismos. | UN | ومن أجل ممارسة رقابة فعالة على الطائفة المتنوعة من السلائف الكيميائية حيثما تكون المسؤولية عن رصدها وتنظيمها مشتركة بين عدة وزارات، ينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات لضمان تنسيق الجهود التي تبذلها هذه الأجهزة. |
En el plano subregional, todos los Estados informantes de América del Norte y Oceanía respondieron en cada ciclo que habían emprendido alguna forma de cooperación internacional con objeto de incautarse de remesas ilícitas de precursores químicos. | UN | وعلى صعيد المناطق الفرعية، أجابت جميع الدول المبلغة في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا، في كل فترة من فترات الإبلاغ، بأنها قد شاركت في شكل من أشكال التعاون الدولي بغية ضبط الشحنات غير المشروعة من السلائف الكيميائية. |
Con ese fin, se sugirió que las previsiones de las necesidades de precursores químicos para la fabricación ilícita de drogas se compararan con las necesidades mundiales legítimas de esas sustancias químicas y que se incluyeran datos sobre las tendencias de las incautaciones e información sobre las sustancias sucedáneas. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، اقترح وضع الاحتياجات المقدرة من السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج مخدرات بصورة غير مشروعة في سياق الاحتياجات العالمية المشروعة من تلك الكيماويات، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالاتجاهات السائدة في الضبطيات والمعلومات المتعلقة بالمواد البديلة. |
El Iraq compró más de 1.000 toneladas métricas de productos químicos precursores para producir agentes de armas químicas utilizando los mecanismos antes citados. | UN | وقد اشترى العراق ما يزيد على 000 1 طن من السلائف الكيميائية لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية باستخدام الآلية المبينة أعلاه. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito también ha proporcionado el equipo necesario para la eliminación de tres existencias de productos químicos precursores incautados en Guinea. | UN | ووفّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا المعدات اللازمة للتخلص من ثلاثة مخزونات من السلائف الكيميائية المُصادرة في غينيا. |
En la esfera de las armas químicas, se trató en las conversaciones de la importación de materias primas y equipos para la fabricación de armas químicas y un desglose detallado de las importaciones de productos químicos precursores cotejados con la capacidad de producción y la fabricación efectiva de agentes de la guerra química. | UN | ففي مجال اﻷسلحة الكيميائية، شملت المحادثات استيراد المواد الخام والمعدات اللازمة لانتاج اﻷسلحة الكيميائية وتحليلا مفصلا للواردات من السلائف الكيميائية مقابل الطاقة الانتاجية والانتاج الفعلي لوسائل الحرب الكيميائية. |