Esas cifras incluyen 12,8 toneladas de productos alimenticios distribuidos entre poblaciones recientemente desplazadas. | UN | ويشمل ذلك 12.8 طنا من السلع الغذائية وزعت على السكان المشردين حديثا. |
Donaciones en efectivo de la Unión Europea en lugar de productos alimenticios | UN | نقدية من الجماعة الأوروبية بدلا من السلع الغذائية |
Donaciones en efectivo de la Unión Europea en lugar de productos alimenticios | UN | نقدية من الجماعة الأوروبية بدلا من السلع الغذائية |
Se preveía que un total de 90.000 beneficiarios recibirían 1.600 toneladas de productos alimentarios varios. | UN | ومن المتوقع إيصال 600 1 طن من السلع الغذائية المتنوعة لفائدة 000 90 شخص. |
La instauración de restricciones a las exportaciones de productos alimentarios básicos había agravado la situación alimentaria mundial y deberían eliminarse. | UN | وقد أدى فرض قيود على الصادرات من السلع الغذائية إلى تفاقم الوضع الغذائي العالمي، وينبغي إزالتها. |
Además, se pidió al PMA que hiciese lo propio para movilizar reservas de alimentos básicos. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، طُلب من برنامج اﻷغذية العالمي اﻹضطلاع بممارسة مقارنة لتعبئة مخزونات احتياطية من السلع الغذائية اﻷساسية. |
Donaciones en efectivo de la Unión Europea en lugar de productos alimenticios | UN | نقدية من الاتحاد الأوروبي بدلا من السلع الغذائية |
Donaciones en efectivo de la Unión Europea en lugar de productos alimenticios | UN | النقدية المقدمة من الاتحاد الأوروبي بدلا من السلع الغذائية |
El reconocimiento de la necesidad de una financiación a corto plazo de un nivel normal de importaciones comerciales de productos alimenticios y de la función de las instituciones financieras internacionales en este esfuerzo tienen igualmente que plasmarse en dispositivos concretos con condiciones mínimas. | UN | والاعتراف بالحاجة الى تمويل قصير اﻷجل لمستوى عادي للواردات التجارية من السلع الغذائية وبدور مؤسسات التمويل الدولية في هذا الصدد، هما أمران ينبغي ترجمتهما الى ترتيبات واضحة مع أدنى حد من المشروطية. |
13. Seminario sobre la adquisición internacional de productos alimenticios estratégicos | UN | 13- حلقة دراسية بشأن المشتريات الدولية من السلع الغذائية الاستراتيجية 000 60 دولار |
5. Seminario sobre comercio y adquisición internacionales de productos alimenticios estratégicos | UN | 5- الحلقة الدراسية المعنية بالمشتريات الدولية من السلع الغذائية الاستراتيجية والإتجار بها |
PEC5: Adquisición internacional de productos alimenticios estratégicos | UN | TPS5: المشتريات الدولية من السلع الغذائية الاستراتيجية |
Durante el período que se examina, se invirtieron 35.729 toneladas de productos alimenticios para promover las actividades de recuperación y desarrollo, con un costo de 9 millones de dólares. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تم توزيع 729 35 طنا من السلع الغذائية لتعزيز الأنشطة المتعلقة بالانتعاش والتنمية بكلفة قدرها 9 ملايين دولار. |
Para finales de octubre de 2010, se había contratado mediante prácticas de compra innovadoras la adquisición de 120.000 toneladas de productos alimenticios en 20 países. | UN | وبنهاية تشرين الأول/أكتوبر 2010، أدت ممارسات الشراء المبتكرة إلى التعاقد على 000 120 طن من السلع الغذائية في 20 بلداً. |
Algunos países afectados se beneficiaron también de las adquisiciones del PMA en 1998, que comprendieron unas 170.000 toneladas de productos alimenticios en Bulgaria y 50.000 toneladas en Uganda, así como compras de productos no alimenticios por un valor de 1,6 millones de dólares en Alemania y 300.000 dólares en Austria. | UN | واستفادت عدة بلدان متضررة أيضا من أنشطة الشراء التي اضطلع بها البرنامج في عام ٨٩٩١، بما في ذلك شراء نحو ٠٠٠ ١٧٠ طن من السلع الغذائية في بلغاريا، و ٠٠٠ ٥٠ طن فــي أوغنــدا، وشــراء أصناف غير غذائية قيمتها ٦,١ مليون دولار في ألمانيا، و ٠٠٠ ٠٠٣ دولار في النمسا. |
Se presentan a continuación algunos ejemplos de la asistencia humanitaria prestada durante el período de este informe. En promedio, más de 33.000 toneladas métricas de productos alimentarios varios se entregaron mensualmente a cerca de 800.000 beneficiarios, mediante diversos programas. | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة لما قدم من مساعدة إنسانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير: تسليم ما يفوق في المتوسط 000 33 طن متري من السلع الغذائية لنحو 000 800 مستفيد من خلال شتى البرامج. |
Pese al gran volumen de productos alimentarios que se prevé importar, sólo se han asignado unos fondos limitados para almacenamiento y distribución, así como para mantenimiento y reparación del equipo de elaboración de alimentos. | UN | وبالرغم من الكمية الهائلة من السلع الغذائية المتوخى استيرادها، لا يخصص إلا أموال محدودة لتخزين اﻷغذية وتوزيعها، ولصيانة وإصلاح معدات تجهيز اﻷغذية. |
Además, el PMA adquirió en 1996 385.000 toneladas métricas de productos alimentarios en el África al sur del Sáhara, por un valor de 98.700.000 dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، اشترى البرنامج في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في عام ١٩٩٦، ٠٠٠ ٣٨٥ طن متري من السلع الغذائية بلغت قيمتها اﻹجمالية ٩٨,٧ مليون دولار. |
En 2002, el PMA distribuyó un total de 13.485 toneladas de productos alimentarios básicos entre unos 987.195 beneficiarios, mediante actividades de asistencia, rehabilitación y apoyo social. | UN | ففي عام 2002 وزّع برنامج الأغذية العالمي ما مجموعه 485 13 طنا متريا من السلع الغذائية استفاد منها 195 987 شخصا من خلال أنشطة الإغاثة والإصلاح والدعم الاجتماعي. |
En 2003, el PMA distribuyó un total de 3.210 toneladas de productos alimentarios básicos a unos 187.920 beneficiarios en Somalia comprendidos en diversos programas. | UN | وفي عام 2003 وزع برنامج الأغذية العالمي ما مجموعه 210 3 طنا متريا من السلع الغذائية استفاد منها 920 187 شخصا في الصومال بمختلف البرامج. |
En consecuencia, únicamente se distribuyeron 16.310 toneladas métricas de alimentos básicos variados a 1,7 millones de beneficiarios, de un total de 3,1 millones de personas que necesitaban asistencia. | UN | ونتيجة لذلك، لم يوزع سوى 310 16 أطنان مترية من السلع الغذائية المتنوعة على مليون و 700 ألف مستفيد من أصل 3.1 ملايين نسمة محتاجين إلى المساعدة. |