"من السلع والخدمات التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de bienes y servicios que
        
    • de los bienes y servicios que
        
    • de bienes y servicios para los que
        
    Sus exportaciones se concentran en una reducida gama de bienes y servicios, que anteriormente gozaron de acceso preferencial a los principales mercados. UN وأضاف أن صادراتها مُرَكَّزة في مجموعة ضيقة من السلع والخدمات التي كانت تتمتع سابقا بإمكانية تفضيلية لدخول أسواق رئيسية.
    Además, en cada país existe un gran número de bienes y servicios que no son objeto del comercio y a los cuales no se aplica, ni aún en teoría, la “ley del precio único”. UN وعلاوة على ذلك، يوجد في كل بلد عدد كبير من السلع والخدمات التي لا يتم تبادلها تجاريا والتي لا ينطبق عليها " قانون السعر الواحد " ، ولو نظريا.
    Además, en cada país existe un gran número de bienes y servicios que no son objeto del comercio y a los cuales no se aplica, ni aún en teoría, la “ley del precio único”. UN وعلاوة على ذلك، يوجد في كل بلد عدد كبير من السلع والخدمات التي لا يتم تبادلها تجاريا والتي لا ينطبق عليها " قانون السعر الواحد " ، ولو نظريا.
    En sentido amplio, se trata de los bienes y servicios que proporciona el gobierno al público. UN وفي نطاق تعريفه الواسع، يتكون من السلع والخدمات التي تقدمها الحكومة للجمهور.
    a) Mejorar la capacidad de los pueblos para utilizar sus propios recursos naturales y mano de obra en la producción de una parte de los bienes y servicios que necesitan para consumo propio. UN )أ( تحسين قدرات الناس على استخدام عملهم ومواردهم الطبيعية في انتاج جزء من السلع والخدمات التي يحتاجونها، لغرض استهلاكهم هم مباشرة.
    El ACNUR se propone determinar un conjunto básico de bienes y servicios para los que deberían concertarse acuerdos marco nacionales. UN 467 - تخطط المفوضية لتحديد مجموعة أساسية من السلع والخدمات التي ينبغي وضع اتفاقات إطارية وطنية بشأنها.
    El mayor gasto público se concentró en grandes proyectos de infraestructura y la adquisición de una diversidad de bienes y servicios que no había sido posible obtener mientras estuvieron en vigencia las sanciones. UN وتركز الإنفاق الحكومي الإضافي على مشاريع البنية التحتية الضخمة وعلى اقتناء مجموعة واسعة من السلع والخدمات التي كان الحصول عليها متعذرا أثناء سريان الجزاءات.
    Las preferencias comerciales de los países asociados sólo conseguirán resultados si existen medidas complementarias para aumentar la producción nacional de bienes y servicios que puedan comercializarse. UN 61 - ولا تؤتي الأفضليات التجارية التي تتيحها البلدان الشريكة ثمارها إلا إذا أكملت بإجراءات لتطوير الإنتاج المحلي من السلع والخدمات التي يمكن الاتجار بها.
    a) Controlar la oferta de bienes y servicios que utilizan sustancias que agotan el ozono en el país; UN (أ) الرقابة على الإمدادات من السلع والخدمات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في البلد؛
    Las contribuciones en especie de bienes y servicios que constituyan un apoyo directo para operaciones y actividades aprobadas y puedan medirse de manera fiable, se reconocen y valoran a valor razonable. UN 16 - ويعترف بالمساهمات العينية من السلع والخدمات التي تدعم بصورة مباشرة العمليات والأنشطة، ويمكن قياسها بصورة موثوقة، وتقيّم بقيمتها العادلة.
    Las contribuciones en especie de bienes y servicios que constituyan un apoyo directo para operaciones y actividades, y que puedan medirse de manera fiable, se consignan y valoran a valor razonable. UN 16 - ويتم الإقرار بالتبرعات العينية من السلع والخدمات التي تدعم العمليات والأنشطة مباشرة، والتي يمكن قياسها بشكل موثوق وتثبت بقيمتها العادلة.
    10. Principalmente en razón de que la diversidad biológica comprende muchos componentes y debido a la escasez de datos científicos y de otra índole, es sumamente difícil determinar el valor económico y ecológico total de la diversidad de bienes y servicios que reporta la diversidad biológica. UN ١٠ - وبسبب عاملين أساسا، هما اشتمال التنوع البيولوجي على عناصر عديدة وندرة البيانات العلمية وغيرها من البيانات، فإن من الصعب صعوبة بالغة تحديد القيمة الاقتصادية والايكولوجية الكلية للطائفة الكبيرة من السلع والخدمات التي يوفرها التنوع البيولوجي.
    La División de Adquisiciones y Transportes es el centro de coordinación de la Organización para la adquisición de una gran variedad de bienes y servicios que necesitan las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno y que no pueden obtenerse en el plano local en las zonas de las misiones respectivas. UN ٩٢ - إن شعبة المشتريات والنقل هي مركز التنسيق للمنظمة في مجال اقتناء طائفة واسعة من السلع والخدمات التي تتطلبها عمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية والتي لا تستطيع البعثات شراءها محليا، كل في منطقتها.
    Además, en cada país existe un gran número de bienes y servicios que no son objeto del comercio y a los cuales no se aplica la “ley del precio único”. UN الصرف والاختلالات في اﻷسعار في العديد من البلدان. وعلاوة على ذلك، يوجد في كل بلد عدد كبير من السلع والخدمات التي لا يتم تبادلها تجاريا ولا ينطبق عليها " قانون السعر الواحد " .
    Esto significa básicamente: a) mejorar la capacidad de las personas para utilizar su propio trabajo y sus recursos naturales a fin de producir directamente para consumo propio una parte de los bienes y servicios que necesitan; b) erigir con la ayuda de la comunidad la infraestructura económica y social necesaria, y facultar a sus miembros para evitar los conflictos sociales y la explotación. UN وهذا يعني أساسا )أ( تحسين قدرات الناس على استعمال مواردهم من اليد العاملة والموارد الطبيعية لينتجوا مباشرة جزءا من السلع والخدمات التي يحتاجون إلى استهلاكها؛ )ب( وبناء الهيكل اﻷساسي الاقتصادي والاجتماعي المطلوب من خلال العمل المجتمعي، وتمكين أعضائه من تفادي الصراعات والاستغلال الاجتماعي.
    j) Alentar el reconocimiento de la variedad de valores derivados de los bienes y servicios que proporcionan todos los tipos de bosques y los árboles que no forman parte de ellos, así como la forma de que esos valores se reflejen en el mercado, de conformidad con la legislación y las políticas nacionales pertinentes; UN (ي) تشجيع الاعتراف بمجموعة القيم المستمدة من السلع والخدمات التي توفرها كل أنواع الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، فضلا عن سبل تجلي هذه القيم في السوق، بما يتمشى مع التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة؛
    j) Alentar el reconocimiento de la variedad de valores derivados de los bienes y servicios que proporcionan todos los tipos de bosques y los árboles que no forman parte de ellos, así como la forma de que esos valores se reflejen en el mercado, de conformidad con la legislación y las políticas nacionales pertinentes; UN (ي) تشجيع الاعتراف بمجموعة القيم المستمدة من السلع والخدمات التي توفرها كل أنواع الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، وكذلك السبل الرامية إلى أن تعبر السوق عن هذه القيم، بما يتماشى مع التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة؛
    c) Alentar el establecimiento y la aplicación de mecanismos, incluidos sistemas para atribuir el valor adecuado, según proceda, a los costos y beneficios derivados de los bienes y servicios que proporcionan los bosques y los árboles que no forman parte de ellos, en consonancia con la legislación y las políticas nacionales pertinentes. [véase el anterior párrafo 36 l)] UN (ج) التشجيع على وضع وتنفيذ آليات تشمل نظما لإسناد القيمة الصحيحة، حسب الاقتضاء، إلى التكاليف والفوائد المستمدة من السلع والخدمات التي توفرها الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، بما يتمشى مع التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة()؛ [انظر الفقرة 36 (ل)، سابقا]
    j) Alentar el reconocimiento de la variedad de valores derivados de los bienes y servicios que proporcionan todos los tipos de bosques y los árboles que no forman parte de ellos, así como la forma de que esos valores se reflejen en el mercado, de conformidad con la legislación y las políticas nacionales pertinentes; UN (ي) تشجيع الاعتراف بمجموعة القيم المستمدة من السلع والخدمات التي توفرها كل أنواع الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، فضلا عن سبل تجلي هذه القيم في السوق، بما يتمشى مع التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة؛
    El ACNUR afirmó que se proponía determinar un grupo básico de bienes y servicios para los que deberían establecerse acuerdos marco nacionales. UN 125 - وذكرت المفوضية أنها تخطط لتحديد مجموعة أساسية من السلع والخدمات التي ينبغي وضع اتفاقات إطارية وطنية بشأنها.
    El ACNUR ha determinado un grupo básico de bienes y servicios para los que deberían establecerse acuerdos marcos nacionales. UN 367 - وقد حددت المفوضية مجموعة أساسية من السلع والخدمات التي ينبغي وضع اتفاقات إطارية وطنية بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more