"من السلفادور" - Translation from Arabic to Spanish

    • de El Salvador
        
    • por El Salvador
        
    • a El Salvador
        
    • desde El Salvador
        
    • salvadoreñas
        
    • salvadoreños
        
    El eficaz cumplimiento de estas facultades, en la medida en que se acerca el retiro de la ONUSAL de El Salvador, adquiere carácter urgente y perentorio. UN ومن العاجل والملح تنفيذ هذه الاختصاصات بكفاءة، تحسبا لانسحاب البعثة من السلفادور.
    Para ello se hizo una gran concentración de fuerzas liberales bajo el mando de oficiales experimentados y con tropas regulares de El Salvador y Honduras. UN ومن أجل ذلك، جرى تركيز قوي للقوات الليبرالية بقيادة ضباط ذوي خبرة وقوات نظامية من السلفادور وهندوراس.
    Otro 9% procede de El Salvador y el 4% de Guatemala. UN وهناك ٩ في المائة من السلفادور و٤ في المائة من غواتيمالا.
    Se repatrió voluntariamente un total de 227 refugiados, de los cuales 204 eran de origen chileno y 23 de El Salvador. UN وقد بلغ مجموع العائدين طوعا ٧٢٢ لاجئا، منهم ٤٠٢ من أصل شيلي و٣٢ من السلفادور.
    Por consiguiente, las pruebas aportadas por El Salvador no pueden dar derecho a la revisión del procedimiento. UN وعلى ذلك، فإن الأدلة المقدمة من السلفادور لا تعطي الحق في إعادة النظر.
    La presidencia del Comité recayó en Nicaragua hasta octubre de 1992 y pasó entonces a El Salvador. UN وتولت نيكاراغوا رئاسة اللجنة حتى تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، بعد أن آلت اليها هذه الرئاسة من السلفادور.
    Gran Cruz de la Orden " José Matías Delgado " de El Salvador UN الصليب اﻷكبر لوسام خوسيه ماتياس ديلغادو من السلفادور
    Junto con el Vicepresidente de la Alianza procedente de El Salvador, también asistió a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وحضر كذلك المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا في عام ١٩٩٣ وبصحبته نائب رئيس التحالف من السلفادور.
    Las catástrofes provocaron escasez de alimentos en Guatemala, Honduras y Nicaragua, así como en partes de El Salvador. UN وأدت هذه الكوارث إلى حالات نقص في الأغذية شهدتها غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس وكذلك أجزاء من السلفادور.
    Los representantes de El Salvador, Cuba y Nigeria formulan declaraciones sobre una cuestión de orden UN وأدلى ممثلو كل من السلفادور وكوبا ونيجيريا ببيانات بشأن نقطة نظام.
    Informes presentados por los Estados Partes en el Pacto: segundo informe periódico de El Salvador UN التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الثاني المقدم من السلفادور
    Observaciones finales del Comité sobre el informe inicial de El Salvador UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي المقدم من السلفادور
    En la comunicación de El Salvador se alude a un problema parecido. UN وكان للبلاغ المقدم من السلفادور موقف مشابه.
    Séptimo informe periódico de El Salvador) UN التقرير الدوري السابع المقدم من السلفادور
    Séptimo informe periódico de El Salvador UN التقرير الدوري السابع المقدم من السلفادور
    En la actualidad la MINURSO tiene cinco observadoras militares, procedentes de El Salvador, Francia, Ghana y Mongolia. UN وتضم البعثة حاليا خمس مراقبات عسكريات، من السلفادور وغانا وفرنسا ومنغوليا.
    Plan Regional de El Salvador, Guatemala y Honduras UN الخطة الإقليمية لكل من: السلفادور وغواتيمالا وهندوراس
    Y las mujeres de El Salvador a Irlanda luchan por los derechos reproductivos. TED وتكافح النساء من السلفادور إلى أيرلندا من أجل الحقوق الإنجابية.
    Hace unos pocos años, una joven mucama de El Salvador se quedó encerrada en el baño. Open Subtitles منذ عدَة سنين دخلت خادمه من السلفادور حمَام الغرفه ووجدت نفسها ووجدت باب الحمام مقفلا عليها من الداخل
    Desde que se presentó el último informe, la CIM ha sido adoptada por El Salvador, la ex República Yugoslava de Macedonia y Montenegro. UN ومنذ صدور آخر تقرير بهذا الشأن، اعتمد اتفاقية البيع كل من السلفادور والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا سابقا.
    En una carta de fecha 29 de marzo de 2007, se pidió a El Salvador que presentara una explicación de esta desviación. UN وفي رسالة مؤرخة في 29 آذار/مارس 2007 طلب من السلفادور أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف.
    El Administrador Auxiliar observó que la cooperación del PNUD con Belice se realizaba desde El Salvador. UN ١٧٢ - أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع بليز يغطى من السلفادور.
    Si bien las visitas a El Salvador y Panamá han arrojado datos interesantes, cotejar relatos, procesar la información y analizar las evidencias reunidas ha obligado al Relator Especial a plantear cuestiones temáticas y a solicitar a las autoridades salvadoreñas y panameñas la aclaración de asuntos donde no hay suficiente claridad. UN 54 - لئن كانت الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى كل من السلفادور وبنما قد كشفت عن بيانات هامة، فإن مقارنة الروايات وتجهيز المعلومات وتحليل الأدلة التي تم جمعها حملته على طرح أسئلة جوهرية والتماس توضيحات من سلطات السلفادور وبنما بشأن قضايا ينقصها الوضوح الكافي.
    43. El Gobierno cubano ha proporcionado información sobre ataques terroristas cometidos contra instalaciones turísticas en Cuba por nacionales salvadoreños y guatemaltecos que actuaban como mercenarios. UN ٣٤ - واختتم كلمته قائلا إن حكومة كوبا قدمت معلومات عن هجمات إرهابية شنها مواطنون من السلفادور وغواتيمالا يعملون كمرتزقة على المرافق السياحية في كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more