"من السنة التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del año siguiente
        
    • del siguiente año
        
    • del año indicado
        
    • siguiente a la
        
    La CESPAO es la única organización de la región que facilita previsiones de esta clase, con estimaciones que no difieren significativamente de los datos finales presentados en el Survey en el segundo trimestre del año siguiente. UN والإسكوا هي المنظمة الوحيدة في المنطقة التي تقدم تنبؤات من هذا القبيل وتعرض تقديرات لا تختلف كثيرا عن البيانات النهائية الواردة في دراسة الحالة الاقتصادية، في الربع الثاني من السنة التالية.
    Un año laboral comienza el día en que se contrata al empleado y termina ese mismo día del año siguiente. UN وتبدأ سنة العمل من يوم توظيف العامل وتنتهي في اليوم نفسه من السنة التالية.
    Porcentaje de observaciones resultantes de la comprobación de cuentas concluidas antes del 1° de julio del año siguiente UN النسبة المئوية لملاحظات مراجعة الحسابات التي عمل بها تماماً بحلول 1 تموز/يوليه من السنة التالية
    Porcentaje de observaciones resultantes de la comprobación de cuentas formuladas antes del 1 de julio del año siguiente UN النسبة المئوية لملاحظات مراجعة الحسابات التي عمل بها تماماً بحلول 1 تموز/يوليه من السنة التالية
    En consecuencia, la Asamblea General elegirá anualmente un miembro para que tome posesión de su cargo el 1º de julio del año siguiente. UN وبناء عليه تنتخب الجمعية العامة عضوا جديدا كل سنة ليشغل المنصب اعتبارا من ١ تموز/يوليه من السنة التالية.
    e El período se extiende del 1º de julio del año indicado al 30 de junio del año siguiente. UN )ج( تمتد الفترة من ١ تموز/يوليه من السنة الوارد ذكرها إلى ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية.
    e El período se extiende del 1º de julio del año indicado al 30 de junio del año siguiente. UN )ج( تمتد الفترة من ١ تموز/يوليه من السنة الوارد ذكرها إلى ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية.
    e El período se extiende del 1º de julio del año indicado al 30 de junio del año siguiente. UN )ج( تمتد الفترة من ١ تموز/يوليه من السنة الوارد ذكرها إلى ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية.
    e El período se extiende del 1º de julio del año indicado al 30 de junio del año siguiente. UN )ج( تمتد الفترة من ١ تموز/يوليه من السنة الوارد ذكرها إلى ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية.
    FPNUL 1º de febrero a 31 de enero del año siguiente UN قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ١ شباط/فبراير الى ٣١ كانون الثاني/ يناير من السنة التالية
    FENU/FNUOS 1º de diciembre a 30 de noviembre del año siguiente UN قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الثاني/نوفمبر من السنة التالية
    FPNUL 1º de febrero a 31 de enero del año siguiente UN قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ١ شباط/فبراير - ٣١ كانون الثاني/ يناير من السنة التالية
    En su decisión 35/416, de 1º de diciembre de 1980, la Asamblea General estableció el ejercicio económico de la FNUOS, que abarcaba el período de 12 meses comprendido entre cada 1º de diciembre y el 30 de noviembre del año siguiente. UN ١٣- أنشأت الجمعية العامة بموجب مقررها ٣٥/٤١٦ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠ فترة مالية للقوة مدتها ١٢ شهرا تبدأ في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر من السنة وتنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر من السنة التالية.
    e El período se extiende del 1º de julio del año indicado al 30 de junio del año siguiente. UN )ج( تمتد الفترة من ١ تموز/يوليه من السنة الوارد ذكرها إلى ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية.
    La memoria se presentará a la Asamblea Municipal para su aprobación, a más tardar el 30 de mayo del año siguiente. UN ويعرض التقرير على مجلس البلدية لاعتماده في موعد لا يتجاوز 30 أيار/مايو من السنة التالية.
    En caso de que no puedan preparar un informe final en ese plazo, deberán presentar un informe provisional antes del 30 de noviembre, y el informe final el 15 de febrero del año siguiente a más tardar. UN وإذا لم يكن من الممكن وضع تقرير نهائي قبل هذا الأجل، يجب تقديم تقرير مؤقت قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر، ثم يقدم التقرير النهائي في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير من السنة التالية.
    En consecuencia, la Asamblea General elegirá un nuevo miembro cada dos años para que tome posesión del cargo el 1° de julio del año siguiente. UN وبناء عليه، تنتخب الجمعية العامة عضوا جديدا كل سنتين ليشغل المنصب اعتبارا من 1 تموز/يوليه من السنة التالية.
    En consecuencia, la Asamblea General elegirá un nuevo miembro cada dos años para que tome posesión del cargo el 1° de julio del año siguiente. UN وبناء عليه، تنتخب الجمعية العامة عضوا جديدا كل سنة ليشغل المنصب اعتبارا من 1 تموز/يوليه من السنة التالية.
    El año de análisis de la Comisión culminaría con el período de sesiones de análisis, que se celebraría en febrero/marzo del año siguiente. UN 4 - وستُتوج سنة الاستعراض بدورة الاستعراض التي ستنعقد في شهري شباط/فبراير-آذار/مارس من السنة التالية.
    449. Las propuestas son analizadas, revisadas y aprobadas por el Consejo y rigen a partir del 1° de enero del siguiente año y a partir del 1° de julio. UN 449- ويقوم المجلس بتحليل المقترحات واستعراضها والموافقة عليها، وتكون المقترحات سارية من 1 كانون الثاني/يناير إلى غاية 1 تموز/يوليه من السنة التالية.
    El Director Ejecutivo presentará las cuentas a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas a más tardar el 15 de abril siguiente a la terminación de cada bienio, para que la Junta las examine y emita su opinión. UN يقدم المدير التنفيذي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ١٥ نيسان/ابريل من السنة التالية لنهاية كل فترة سنتين، الى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة من أجل فحصها وإبداء الرأي فيها. البند ١٧-٢

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more