La duración de los estudios era de cuatro años, y a partir del segundo año se ofrecían diversas ramas de estudio especializadas. | UN | يدرس الطلبة بهذه المعاهد لمدة أربع سنوات في شعب تخصصية مختلفة تبدأ الدراسة بها من السنة الثانية. |
La UNODC declaró que las fechas en que se reunían sus órganos rectores impedían proceder a la aprobación hasta el primer trimestre del segundo año del bienio. | UN | وذكر المكتب أن توقيت اجتماعات هيئاته الإدارية يعني أن الموافقة لا يمكن أن تتم حتى الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين. |
Bienvenidos, alumnos, al primer día del segundo año. | Open Subtitles | مرحباً بكم أيّها الصفّ في اليوم الأول من السنة الثانية. |
Sin embargo, al mismo tiempo, esa sección del informe del segundo año también contenía una serie de observaciones que revelan de forma muy gráfica la divergencia de opiniones en esta esfera. | UN | مع ذلك، وفي الوقت نفسه، فإن هذا الجزء من التقرير من السنة الثانية اشتمل أيضا على سلسلة من الملاحظات التي أبانت بشكل واضح جدا مدى اختلاف اﻵراء في هذا المجال. |
d) Impartir cursos de formación de instructores a personas del país, que reciben acreditación oficial como instructores principales y se encargan de dar los cursos de formación empresarial a partir del segundo año de aplicación del programa. | UN | ' ٤ ' حلقات العمل لتدريب المدربين للتدريب وللتصديق على كفاءة مدربي منظمي المشاريع الذين يتولون إدارة حلقات العمل التدريبية بداية من السنة الثانية من البرنامج. |
Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto de apoyo bienal habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه التقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ، هو عادة الشهور اﻷولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية. |
Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto de apoyo bienal habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio en curso. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه التقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ، هو عادة الشهور اﻷولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية. |
Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto de apoyo bienal habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، هو عادة الشهور اﻷولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية. |
Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto de apoyo bienal habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، هو عادة الشهور اﻷولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية. |
Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto bienal de apoyo habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio en curso. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، هو عادة الشهور الأولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية. |
Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto de apoyo bienal habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio en curso. | UN | ويجب ألا يغيب عن البال أن المدة التي يتم أثناءها إعداد التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هي عادة الأشهر الأولى من السنة الثانية من فترة السنتين الحالية. |
Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto bienal de apoyo habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio en curso. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه التقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، هو عادة الشهور الأولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية. |
Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto de apoyo bienal habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio en curso. | UN | ويجب ألا يغيب عن البال أن المدة التي يتم أثناءها إعداد التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هي عادة الأشهر الأولى من السنة الثانية من فترة السنتين الحالية. |
Los períodos de sesiones de formulación de políticas de la Comisión se celebrarán en abril y mayo del segundo año del ciclo. | UN | وستعقد دورات اللجنة المخصصة للسياسات في شهري نيسان/أبريل - أيار/مايو من السنة الثانية من دورة التنفيذ. |
Las estimaciones para el proyecto de presupuesto bienal de apoyo habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio en curso. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، يكون عادة الشهور الأولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية. |
Téngase presente que las estimaciones para el proyecto de presupuesto de apoyo bienal habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio en curso. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه التقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، هو عادة الشهور الأولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية. |
La medida procura que el impuesto sobre la renta imponible a partir del segundo año siguiente a la separación de hecho ya no pueda cobrarse de los ingresos del otro cónyuge ni de los bienes que haya adquirido mediante estos ingresos. | UN | ويقضي الإجراء الجديد باستحالة تحصيل الضرائب المتعلقة بالدخل الخاضع للضريبة، بداية من السنة الثانية التي تلي التفريق بحكم من القضاء، من دخول الزوج الآخر ومن الأموال التي اكتسبها بفضل تلك الدخول. |
Los cambios figuran a continuación y se aplicarían el segundo año del presupuesto bienal correspondiente a 1996-1997. | UN | وتظهر هذه التغيرات أدناه وتخصم من السنة الثانية من ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Los participantes, estudiantes de segundo año de relaciones internacionales en la Universidad de Pretoria, tomaron parte en este programa como actividad obligatoria para su curso. | UN | وكان المشاركون طلابا من السنة الثانية في مجال العلاقات الدولية بجامعة بريتوريا، وهم شاركوا في هذا البرنامج كنشاط إلزامي من دروسهم. |
Les conté de esa chica, Hadley, en mi dormitorio en segundo año la que se tiró del balcón de la biblioteca. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم بشأن تلك الفتاة (هادلى) من السنة الثانية فى الكلية تلك الفتاة التى ألقيت بنفسها من شرفة المكتبة |
iii) Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%; y una tasa anual de aumento de los saldos de los días de vacaciones anuales acumulados de 15 días en el primer año, 6,5 días por año del segundo al sexto año, y 0,1 días por año en adelante, con un máximo de 60 días acumulables. | UN | ' 3` وكانت الافتراضات الرئيسية التي استعملها الخبير الاكتواري معدل خصم قدره 6 في المائة؛ ومعدل زيادة سنويا في أرصدة أيام الإجازات السنوية المستحقة قدره 15 يوماً في السنة الأولى، و 6.5 أيام من السنة الثانية إلى السنة السادسة، و 0.1 يوماً بعد ذلك سنوياً، لتبلغ حدا أقصى قدره 60 يوما. |