"من السنة الدراسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del año escolar
        
    • del año académico
        
    • del año lectivo
        
    • del curso escolar
        
    • desde el año académico
        
    • del curso académico
        
    • en el año académico
        
    • el curso
        
    • semestre
        
    • en el año lectivo
        
    • en el año escolar
        
    • relación con el año lectivo
        
    Se informó al Comité de que ese año quedó cancelado en Hebrón el 40% del año escolar debido a restricciones de la libertad de circulación. UN وأبلغت اللجنة أن ٤٠ في المائة من السنة الدراسية ضاعت في الخليل في عام ١٩٩٨ بسبب القيود المفروضة على حرية التنقل.
    El nuevo plan de estudios desaparecería en un plazo de cinco años a partir del año escolar 2000/2001. UN وسينفذ المنهج الدراسي الجديد على مراحل على مدى خمس سنوات ابتداء من السنة الدراسية ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Por lo tanto, la cuota de admisión se suprimió a partir del año académico de 2003. UN وكان من نتيجة ذلك أن حصة المقبولات أُلْغِيَت اعتبارا من السنة الدراسية 2003.
    Por lo tanto, la cuota de admisión se suprimió a partir del año académico de 2003. UN وكان من نتيجة ذلك أن حصة المقبولات أُلْغِيَت اعتبارا من السنة الدراسية 2003.
    - Seguir ejecutando el programa " Primer día del año lectivo " , el 4 de septiembre de cada año. UN - مواصلة تنفيذ برنامج " اليوم الأول من السنة الدراسية " في 4 أيلول/سبتمبر من كل عام.
    A partir del curso escolar 2013/14, el Estado proporciona educación gratuita y obligatoria a esos niños. UN واعتباراًَ من السنة الدراسية 2013-2014، توفر الدولة تعليماً مجانياً وإلزامياً لهؤلاء الأطفال الصغار.
    (En vigor desde el año académico en curso el 1° de enero de 2005) UN (يسري مفعولها اعتبارا من السنة الدراسية الجارية في 1 كانون الثاني/يناير 2005)
    La obligatoriedad de escolarización comienza el primer día del año escolar. UN ومدة التعليم الإلزامي تبدأ منذ اليوم الأول من السنة الدراسية.
    Hasta la fecha se han perdido 54 días lectivos, equivalentes al 30% del año escolar. UN وضاع حتى الآن، 54 يوما دراسيا، مما يمثل 30 في المائة من السنة الدراسية.
    Se había programado una ampliación similar en el programa del OOPS para la Ribera Occidental a partir del año escolar de 1993-1994. UN وكان من المقرر إجراء توسيع مماثل لبرنامج الوكالة في الضفة الغربية بدءا من السنة الدراسية ١٩٩٣/١٩٩٤.
    Se había programado una ampliación similar en el programa del OOPS para la Ribera Occidental a partir del año escolar de 1993-1994. UN وكان من المقرر إجراء توسيع مماثل لبرنامج الوكالة في الضفة الغربية بدءا من السنة الدراسية ١٩٩٣/١٩٩٤.
    A partir del año escolar 19992000, las escuelas para retrasados también podrán impartir una enseñanza complementaria. UN ابتداء من السنة الدراسية 1999/2000 سيصبح في إمكان المدارس التعويضية أيضاً تقديم تعليم تكميلي.
    Con arreglo a dicha reforma, la instrucción obligatoria se amplió de 9 a 10 años, a partir del año académico de 1997-1998. UN وتم بموجب هذا الإصلاح تمديد فترة التعليم الإلزامي من 9 سنوات إلى 10 سنوات اعتباراً من السنة الدراسية 1997-1998.
    iii) El subsidio de educación será pagadero a partir del año académico siguiente al quinto cumpleaños del hijo, o en el que el hijo complete su quinto año de vida, siempre y cuando ello ocurra en el primer trimestre de ese año académico; UN `3` تُدفع منحة الدراسة بدءا من السنة الدراسية التي تعقب سن الولد الخامسة، أو التي يستكمل فيها الولد سنه الخامسة، شريطة أن يبلغ الولد عمر الخامسة في الدورة الأولى من تلك السنة الدراسية؛
    iii) El subsidio de educación será pagadero a partir del año académico siguiente al quinto cumpleaños del hijo, o en el que el hijo complete su quinto año de vida, siempre y cuando ello ocurra en el primer trimestre de ese año académico; UN `3` تُدفع منحة الدراسة بدءا من السنة الدراسية التي تعقب بلوغ الولد سن الخامسة، أو التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة، شريطة أن يبلغ الولد سن الخامسة في الدورة الأولى من تلك السنة الدراسية؛
    iii) El subsidio de educación será pagadero a partir del año académico siguiente al quinto cumpleaños del hijo, o en el que el hijo complete su quinto año de vida, siempre y cuando ello ocurra en el primer trimestre de ese año académico; UN `3` تُدفع منحة الدراسة بدءا من السنة الدراسية التي تعقب بلوغ الولد سن الخامسة، أو التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة، شريطة أن يبلغ الولد سن الخامسة في الدورة الأولى من تلك السنة الدراسية؛
    Los materiales se utilizarían en las escuelas preparatorias del Organismo a contar del año lectivo 1996-1997. UN وسيتم استخدام هذه المواد في المدارس اﻹعدادية للوكالة اعتبارا من السنة الدراسية ١٩٩٦/١٩٩٧.
    Como consecuencia del empeoramiento de la situación financiera del Organismo y otros factores, en junio de 1995 se decidió ir eliminando gradualmente la facultad mediante la congelación del ingreso a partir del año lectivo 1995/1996. UN وفي ضوء الوضع المالي المتردي للوكالة وعوامل أخرى، اتخذ قرار في حزيران/يونيه ١٩٩٥ باﻹلغاء التدريجي للكلية، بتجميد قبول طلبة جُدد بدءا من السنة الدراسية ١٩٩٥/١٩٩٦.
    No obstante, en el VIII Convenio Colectivo de Enseñanza Privada se indica que al inicio del curso escolar 1992/93, en los centros concertados de dichos niveles la jornada de trabajo se reduce a 30 horas, 25 lectivas y 5 complementarias, debido a la diferencia que existía respecto del sector público. UN بيد أن الاتفاقية الجماعية الثامنة للتعليم الخاص تقضي بتخفيض مدة العمل في المؤسسات المتعاقد معها على صعيد هذه المستويات إلى ٠٣ ساعة ابتداء من السنة الدراسية ٢٩٩١-٣٩٩١، على أن تخصص ٥٢ ساعة منها للتعليم و٥ ساعات لﻷنشطة التكميلية، مراعاة ﻷوجه الاختلاف بينها وبين القطاع العام.
    (En vigor desde el año académico en curso el 1° de enero de 2005) UN (يسري مفعولها اعتبارا من السنة الدراسية الجارية في 1 كانون الثاني/يناير 2005)
    La red de instituciones del nuevo tipo de enseñanza secundaria especializada y formación profesional comenzó a funcionar a partir del curso académico 1997-1998. UN وشبكة مؤسسات التعليم الثانوي التخصصي والتعليم المهني من النوع الجديد بدأت عملها اعتبارا من السنة الدراسية 1997/98.
    El programa correspondiente se ha reforzado sobre todo en la asignatura fundamental de humanidades, que empezó a impartirse en la enseñanza secundaria superior en el año académico 2009/10. UN ويعزز هذه المجالات الموضوع الأساسي للدراسات الحرة في السنة الأخيرة من المرحلة الثانوية ابتداءً من السنة الدراسية 2009/2010.
    Desde el curso académico 2010/2011 el plan incluye a todas las escuelas públicas y privadas de la isla. UN واعتباراً من السنة الدراسية 2010/2011، ستشمل الخطة كل المدارس العامة والخاصة في جميع أرجاء الجزيرة.
    El número de becas fue de unas 26.600 en el primer semestre del curso académico 2004/05. UN وبلغ عدد المنح المقدمة في إطار النظام المذكور قرابة 600 26 منحة في الفصل الأول من السنة الدراسية 2004/2005.
    Se estaban construyendo dos talleres para dictar en ellos un nuevo curso de electrónica industrial que comenzaría en el año lectivo de 1993/1994. UN ويجري حاليا بناء ورشتين استعدادا لدورة جديدة في الالكترونيات الصناعية الالكترونية اعتبارا من السنة الدراسية ١٩٩٣/١٩٩٤.
    Los programas se han reforzado sobre todo en la materia fundamental de los estudios liberales introducida en la enseñanza secundaria superior en el año escolar 2009/10. UN ويعزز هذه المجالات الموضوع الأساسي للدراسات الحرة في السنة الأخيرة من المرحلة الثانوية ابتداءً من السنة الدراسية 2009/2010.
    e) Todas las medidas indicadas se aplicasen a partir del 1° de enero de 2001 en relación con el año lectivo en curso. UN (هـ) تطبق جميع التدابير السالفة الذكر اعتبارا من السنة الدراسية الجارية في 1 كانون الثاني / يناير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more