"من السﻻح" - Translation from Arabic to Spanish

    • de nadie
        
    • de armas
        
    • tierra de
        
    • de arma
        
    • del arma
        
    • desarme de
        
    • de armamento
        
    • de las armas
        
    • al desarme
        
    • de un arma
        
    • de Yugoslavia
        
    • desarmados
        
    • el desarme
        
    • de desmilitarización
        
    • de la desmilitarización
        
    Si, bien, no usará a mi hija como algún tipo de arma contra ellos. Open Subtitles حسناً , انت لن تستغل أبنتي كنوع من السلاح ضدهم
    Y la única forma que es posible es que el traje este cerca del arma cuando fue disparada. Open Subtitles والطريقة الوحيدة الممكنة لهذا لو أن البدلة على تقارب كبير من السلاح فيما أطلق النار
    No es el tipo de arma que llevan los rateros callejeros. Open Subtitles هذا النوع من السلاح شائع عند قطاع الطرق والبلطجية في الشارع
    Tiene un cerebro en la cabeza, ya se habrá deshecho del arma. Open Subtitles اذا كان لديه عقل فى رأسه سيكون تخلص من السلاح
    :: Medidas empleadas en la prevención de los movimientos ilegales transfronterizos de armas, municiones y otro tipo de armamento. UN :: التدابير المستخدمة لمنع النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر وأي نوع آخر من السلاح عبر الحدود.
    Por cierto, el TPCE constituye un paso esencial en el camino hacia la eliminación de las armas nucleares. UN ونرى في هذه المعاهدة خطوة أساسيـــة علــى طريــق تحقيق التخلص من السلاح النووي.
    El Consejo de Seguridad también estudiará otras medidas preventivas, como las relativas al establecimiento de zonas desmilitarizadas y al desarme preventivo. UN " كما سينظر المجلس في اتخاذ تدابير وقائية أخرى مثل إنشاء المناطق المجردة من السلاح ونزع السلاح الوقائي.
    Pero estaba tan preocupado que mi amigo le dio mi numero en vez de un arma. Open Subtitles لكنه كان منزع جداً, صديقي أعطاه رقمي بدلاً من السلاح
    Con ese acto, la República de Croacia violó la soberanía e integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia así como el régimen de desmilitarización de la zona azul. UN وبهذا العمل تكون جمهورية كرواتيا قد انتهكت السيادة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيها، وكذا نظام تجريد المنطقة الزرقاء من السلاح.
    Primero, reclutó y entrenó a un ejército de renegados y mercenarios y los arrojó sobre los civiles desarmados de Cachemira. UN الوسيلة اﻷولى هي أنها جندت ودربت جيشا من الخونة والمرتزقة وأفلتتهم على مدنيين كشميريين عُزل من السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more