| Otro puñado de jóvenes chocó con efectivos del ejército en un lugar cercano. | UN | وكذلك تعاركت حفنة من الشبان مع الجنود في موقع آخر قريب. |
| Tras el incidente, un pequeño grupo de jóvenes palestinos apedreó a la policía en las afueras de la Ciudad Antigua. | UN | وفي أعقاب هذا الحادث، قامت مجموعة صغيرة من الشبان الفلسطينيين بإلقاء الحجارة على الشرطة خارج المدينة القديمة. |
| Al parecer, los soldados abrieron fuego cuando centenares de jóvenes se amotinaron lanzándoles botellas y piedras. | UN | وأفيد بأن جنودا فتحوا النيران بعد أن قام مئات من الشبان بأعمال شغب وبعد أن ألقوا زجاجات وحجارة عليهم. |
| Dos de los jóvenes recibieron 60 azotes y el tercero 30. | UN | وتلقى إثنان من الشبان ٠٦ جلدة، بينما تلقى الثالث ٠٣ جلدة. |
| En algunos lugares del África subsahariana, las probabilidades de las mujeres jóvenes de infectarse con el VHI son hasta seis veces mayores que las de los hombres jóvenes. | UN | وفي بعض مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن الفتيات يتعرضن للإصابة بفيروس الإيدز أكثر من الشبان بمعدل ستة أضعاف. |
| Cientos de jóvenes bloquearon las carreteras, quemaron neumáticos y lanzaron objetos contra los soldados y los vehículos israelíes. | UN | وقام مئات من الشبان بسد الطرق، وإحراق العجلات ورشق الجنود والمركبات الاسرائيلية بأشياء مختلفة. |
| La policía y los policías de fronteras llegaron a la escena del delito poco después y detuvieron a docenas de jóvenes árabes en la calle de David. | UN | ووصل أفراد الشرطة وأفراد شرطة الحدود إلى المكان بعد ذلك بمدة وجيزة واعتقلوا عشرات من الشبان العرب في شارع داوود. |
| Varias docenas de jóvenes arrojaron piedras contra algunos soldados, los cuales reaccionaron ante el ataque arrojándoles gases lacrimógenos y disparándoles balas de goma. | UN | ورشق عشرات من الشبان الجنود بالحجارة الذين ردوا على ذلك بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية. |
| En consecuencia, se ha dado en el mundo un surgimiento de grupos numerosos de jóvenes apartados de la principal corriente económica y atrapados en la red de la pobreza. | UN | ونتيجة لذلك، يشهد العالم ظهور فئات كبيرة من الشبان تتنصل عن الحياة الاقتصادية العادية وتقع في براثن الفقر. |
| El hecho de que soldados israelíes atravesasen un terreno controlado por la Autoridad Palestina persiguiendo a un grupo de jóvenes agravó la tensión. | UN | وزاد من التوترات ما قام به الجنود اﻹسرائيليون من عبور منطقة خاضعة للسلطة الوطنية الفلسطينية لملاحقة مجموع من الشبان. |
| Fuera de Ramallah, decenas de jóvenes lanzaron piedras contra policías de fronteras y arrojaron grandes piedras y neumáticos en mitad de la carretera. | UN | وخارج رام الله، ألقت مجموعة من الشبان الحجارة على شرطة الحدود كما ألقوا الحجارة وإطارات السيارات في وسط الطريق. |
| Posteriormente se informó de más enfrentamientos cerca de la Tumba de Raquel cuando decenas de jóvenes llegaron al lugar procedentes de Belén. | UN | وأبلغ فيما بعد عن حدوث مزيد من الصدامات بالقرب من قبة راحيل لدى وصول عشرات من الشبان إلى هناك قادمين من بيت لحم. |
| La policía reunió a un grupo de jóvenes de entre los pasajeros y amenazó con ejecutarlos. | UN | وقامت الشرطة حسبما جاء في التقارير بجمع مجموعات من الشبان الذين كانوا يستقلون القطار وهددت بإعدامهم. |
| Esas empresas, en colaboración con el UNICEF, podrían contribuir a la formación de una generación de jóvenes intelectualmente preparados y espiritual y físicamente desarrollados. | UN | بوسع هذه الشركات أن تسهم، بالتعاون مع اليونيسيف، في تنشئة جيل من الشبان متطور عقليا وسليم روحيا وجسديا. |
| La presencia de grupos de jóvenes turbulentos y comerciantes abusivos ha contribuido a crear una atmósfera de desconfianza y tensión. | UN | وأن وجود مجموعات من الشبان العدوانيين والتجار اللصوص ساهم في خلق جو من انعدام الثقة والتوتر. |
| La tasa de suicidio de los jóvenes también está aumentando, más que la de cualquier otro grupo de edad. | UN | كما أن معدلات الانتحار من الشبان لا تفتأ في الارتفاع بما يفوق الزيادات في أي فئة عمرية أخرى. |
| Más tarde ese mismo día, una unidad de las fuerzas especiales israelíes disparó contra las personas que asistían al funeral de uno de los jóvenes. | UN | وفي فترة لاحقة من ذلك اليوم، فتحت وحدة تابعة للقوات الخاصة الاسرائيلية النار على أشخاص كانوا يحضرون جنازة واحدا من الشبان. |
| Hay miles de hombres y mujeres jóvenes en Somalia desempleados, sin educación y desesperados. | UN | ففي الصومال، هناك الآلاف من الشبان والفتيات العاطلين، وغير المتعلمين، واليائسين. |
| 134. Este medida tiene por objeto alentar a los jóvenes solicitantes de empleo poco calificados a cursar y completar una formación profesional. | UN | 134- يهدف هذا التدبير إلى تشجيع الباحثين عن عمل من الشبان ذوي الكفاءات المحدودة على الالتحاق بتدريب مهني واختتامه. |
| Yo te corto a vos. Estuve en millones de habitaciones escuchando a millones de chicos diciéndome que me dejaban por un pedazo. | Open Subtitles | انا من اقطع العلاقة معك لقد جلست في العديد من غرف النوم ولقد استمعت الى العديد من الشبان |
| Las personas condenadas por drogas ilícitas son en su mayoría jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y 30 años. | UN | ومعظم المدانين بالتداول غير المشروع بالمخدرات هم من الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 30 سنة. |
| Así pues, de cada 100 jóvenes que practican deporte regularmente, 47 son mujeres y 53 varones. | UN | ففي كل مائة من الشبان الذين يمارسون الرياضة بانتظام، هناك ٤٧ فتاة و ٥٣ فتى. |
| Por ejemplo, en 1994, el 64,7% de los varones jóvenes formaban parte de la población activa, en comparación con el 61,5% de las jóvenes. | UN | ففي عام ٤٩٩١، على سبيل المثال، شاركت نسبة ٧,٤٦ في المائة من الشبان في قوة العمل، في مقابل ٥,١٦في المائة من الشابات. |
| Por lo tanto, la población de Benin es muy joven. | UN | أي أن السكان كانوا في مجموعهم من الشبان. |
| Dedicaremos una parte del Fondo a las iniciativas y los proyectos presentados por los jóvenes y para ellos. | UN | وسنخصص جزءا من صندوق الطرق السريعة للمعلومات للمبادرات والمشاريع المقدمة من الشبان ولصالحهم. |
| Según los indicadores de la situación del mercado de trabajo, en casi todas las regiones las jóvenes están en peores condiciones que los jóvenes. | UN | وفي كل الأقاليم تقريبا فإن الشابات أسوأ بكثير من الشبان في مؤشرات الوضع في سوق العمل. |
| Sí, supongo, pero no soy exactamente la clase de tipo que engaña, ¿lo sabes? | Open Subtitles | أجل , أعتقد ذلك لكني لست ذلك النوع بالضبط من الشبان الذين يقوم بالغش هل تعرفي ؟ |
| Un par de tipos lo intentaron pero fue inútil. Y yo sé de esto. | Open Subtitles | جماعة من الشبان حاولوا لكن لم يفلحوا ولقد اصلحت الهيكل بنفسي |