El párrafo 2 del comentario al proyecto de artículo 5 dice: | UN | 116 - جاء في الفقرة 2 من الشرح المصاحب لمشروع المادة 5 ما يلي: |
El párrafo 5) del comentario al proyecto de artículo 5 dice: | UN | 118 - وجاء في الفقرة 5 من الشرح المصاحب لمشروع المادة 5 ما يلي: |
En el párrafo 6 del comentario al proyecto de artículo 1 se señala que es necesario regular esas otras actividades a fin de gestionar adecuadamente los acuíferos. | UN | وتشير الفقرة 6 من الشرح المصاحب لمشروع المادة 1 إلى أنه من الضروري تنظيم هذه الأنشطة الأخرى وذلك من أجل إدارة طبقات المياه الجوفية على نحو سليم. |
En el párrafo 3 del comentario al proyecto de artículo 5 se dice, entre otras cosas, que " Además de la factibilidad y la sostenibilidad, la viabilidad de las alternativas es importante para el análisis. | UN | 126 - وجاء في الفقرة 3 من الشرح المصاحب لمشروع المادة 5 في جملة أمور أنه ' ' بالإضافة إلى جدوى البدائل واستدامتها، تؤدي صلاحية البدائل دورا هاما في التحليل. |
En el párrafo 4 del comentario al proyecto de artículo 2 (tercera frase empezando por el final) sería mejor decir " la cantidad o la calidad " que " la cantidad y la calidad " . | UN | 76 - ومن الأفضل استخدام عبارة " كمية أو نوعية " بدلا من عبارة " كمية ونوعية " في الفقرة (4) من الشرح المصاحب لمشروع المادة 2 (الجملة الثالثة انطلاقا من نهاية الفقرة). |
En el párrafo 4) del comentario al proyecto de artículo 5, la frase que comienza con " por ejemplo ... " debería decir: | UN | 127 - ينبغي أن تكون الجملة المستهلة بعبارة ' ' وعلى سبيل المثال ...`` من الفقرة 4 من الشرح المصاحب لمشروع المادة 5 كما يلي: |
En el párrafo 4 del comentario al proyecto de artículo 9, la Comisión observa que la obligación de los Estados establecida en ese proyecto de artículo se limita a la protección de los " ecosistemas pertinentes " . | UN | 157 - في الفقرة (4) من الشرح المصاحب لمشروع المادة 9، تشير اللجنة إلى أن التزام الدول المنصوص عليه في مشروع هذه المادة يقتصر على حماية " النظم الإيكولوجية ذات الصلة " . |
Además, podría ser útil explicar en el comentario que la obligación establecida en ese proyecto de artículo es una obligación de diligencia debida, como se señala en el párrafo 2) del comentario al proyecto de artículo 11. | UN | وقد يكون من المفيد إلى جانب ذلك أن يُوضح في الشرح أن الالتزام الذي يرسيه مشروع المادة هو التزام بتوخي الحرص الواجب على غرار ما يرد في الفقرة (2) من الشرح المصاحب لمشروع المادة 11. |
En el párrafo 2 del comentario al proyecto de artículo 19 se incluye la frase " salvo raras excepciones " . | UN | 216 - وترد في الفقرة (2) من الشرح المصاحب لمشروع المادة 19 عبارة " إلا في الحالات النادرة " . |
Los argumentos que se exponen en el párrafo 1 del comentario al proyecto de artículo 14 en favor de la ampliación del alcance de ese proyecto de artículo a todos los Estados puede aplicarse, mutatis mutandis, en opinión de los Países Bajos, al párrafo 2 del proyecto de artículo 6 y, además, a los proyectos de artículos 9 y 11. | UN | والحجج الواردة في الفقرة (1) من الشرح المصاحب لمشروع المادة 14، والتي تتعلق بتوسيع نطاق مشروع المادة لتشمل الدول كافة تنطبق، في نظر هولندا، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على الفقرة 2 من مشروع المادة 6، بل وعلى مشروعي المادتين 9 و 11 أيضا. |
Aunque los Países Bajos entienden, como se recoge en el párrafo 1) del comentario al proyecto de artículo 14, los motivos de la Comisión para establecer requisitos de procedimiento más sencillos en este proyecto de artículos que los que figuran en la Convención de 1997, parece que uno de esos requisitos de procedimiento esencial falta en el proyecto de artículos. | UN | ولئن كانت هولندا تفهم، كما هو مبين في الفقرة (1) من الشرح المصاحب لمشروع المادة 14، الأسباب التي دفعت اللجنة إلى تبسيط المتطلبات الإجرائية في مشاريع هذه المواد مقارنة بمواد اتفاقية عام 1997، فإن هناك عنصرا إجرائيا أساسيا يبدو ناقصا في مشاريع المواد. |
Los Países Bajos están de acuerdo con lo que la Comisión afirma en el párrafo 1 del comentario al proyecto de artículo 19 de que, en el caso de las aguas subterráneas, así como otras sustancias líquidas y gaseosas, la elaboración de acuerdos bilaterales y regionales se encuentran todavía en fase embrionaria y se debe preparar adecuadamente el marco de cooperación. | UN | وتوافق هولندا على رأي اللجنة المبين في الفقرة (1) من الشرح المصاحب لمشروع المادة 19، الذي يفيد بأنه فيما يتعلق بالمياه الجوفية وغيرها من المواد السائلة والمواد الغازية، لا يزال وضع الاتفاقات الثنائية والإقليمية في مرحلة التكوين، وأنه لا يزال يتعين صياغة إطار التعاون على النحو المناسب. |