"من الصعب أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Es difícil
        
    • difícil de
        
    • resulta difícil
        
    • era difícil
        
    • Es duro
        
    • difícil que es
        
    • Es tan difícil
        
    • Es muy difícil
        
    • resultado difícil
        
    • dificultades para
        
    • Me cuesta
        
    • a ser difícil
        
    • Debe ser duro
        
    • sería difícil
        
    • Es más difícil
        
    No Es difícil agregar elementos a una imagen o eliminar parte de ésta, con lo que se crean seudofotografías. UN وليس من الصعب أن تضاف إلى صورة ما أشياء أو تحذف منها أجزاء لتكوين صور زائفة.
    Sin una aplicación rigurosa de la ley y dada la actividad ilegal generalizada, Es difícil que las empresas legítimas puedan competir. UN وبغير الإنفاذ، وفي ظل استشراء نشاط غير مشروع، يصبح من الصعب أن يتنافس العاملون الشرعيون في هذا الصدد.
    Es difícil estar con alguien que da tanto y necesita tan poco. Open Subtitles من الصعب أن يكون شخص من يعطي كثيراً ويحتاج قليلاً
    Es muy difícil de conciliar esto con la imagen de los matones sin rostro, ignorantes que solo se disparan mutuamente, muy difícil de conciliar. TED إنه من الصعب أن تنسجم مع هذه الصورة لمجهولين، حمقى وجاهلين الذين فقط يقتلون بعضهم البعض صعب جداً أن تنسجم
    Sin embargo, con escasa documentación acerca de la escala y el alcance de esas operaciones, resulta difícil indicar su extensión en Vanuatu. UN ومع هذا، فإن ضآلة توثيق مدى ونطاق هذه العمليات يجعل من الصعب أن يوضع تقرير بشأن مستواها في فانواتو.
    Es difícil recordar y ver la verdad sobre la gente que uno ama. Open Subtitles .. من الصعب أن تراجع وتنظر الحقيقة بشان الناس الذين تحبهم
    Es difícil amarse a sí mismo, cuando nadie te muestra lo que es. Open Subtitles من الصعب أن تحب نفسك عندما لا أحد يظهر لك كيف
    ¡Cállate! ¡Es difícil detectar cómo lo haces porque nadie es tan listo como tú! Open Subtitles و من الصعب أن تدركين ما تفعلينه لأن لا أحد أذكى منكِ
    Es difícil ser un Conde de un lugar que no puedes pronunciar. No necesariamente. Open Subtitles من الصعب أن تكون كونت في . مكان لا يمكن فيه التكلم
    Es difícil para ellos tener que hacer un montón de trabajo nuevo. Open Subtitles من الصعب أن يقوموا بالكثير من العمل الجديد بالنسبة إليهم
    Es difícil de explicar, Dra Song... pero para que lo entiendas, creo que... los ángeles se están riendo. Open Subtitles من الصعب أن أشرح هذا بمفاهيمكم يا دكتور سونج لكن على قدر فهمي فالملائكة تضحك
    Dicen que Es difícil imaginar por qué alguien tendría un romance... si no faltara algo en el matrimonio. Open Subtitles من الصعب أن تتخيل لماذا يخون شخص الآخر إذا لم يكن هناك شىء ناقص بالعلاقة
    Todo lo que volvió fue un poco de ceniza. Es difícil creer que era él. Open Subtitles كل ما أعادوه إلي هو بعض الرماد من الصعب أن أصدّق انه هو.
    Es difícil de decir a quién le pertenece qué en estos días. Open Subtitles . من الصعب أن نعرف من يملكُ ماذا هذه الأيّام
    27. resulta difícil ver qué añade este artículo a las obligaciones que incumben a los Estados con arreglo a los artículos 9 a 19. UN المادة ٠٣ ٧٢ - من الصعب أن نتبين ما الذي تضيفه هذه المادة لالتزامات الدول بموجب المواد ٩ الى ٩١.
    En su opinión, no era difícil esperar que los Estados formulasen notificaciones y objeciones durante un conflicto armado. UN واعتبر أنه ليس من الصعب أن نتوقع أن تقدم الدول إخطارات واعتراضات أثناء نشوب نزاع مسلح.
    Podría estar bastante encabronado por lo que me pasó... ... pero Es duro seguir enojado... ... cuando hay tanta belleza en el mundo. Open Subtitles أظني سأكون غاضب جداً مما حدث لي لكن من الصعب أن تبقى غاضباً عندما يوجد الكثير من الجمال في العالم
    Y justo ayer estaba hablando con la señora Delatour sobre lo difícil que es entrar. Open Subtitles وكنت أتحدث فقط للسيدة دولاتور أمس عن كيف أنه من الصعب أن يحصل.
    ¿Es tan difícil de creer que un grupo de divertidos chicos de octavo curso quieran pasar el rato con Marcus? Open Subtitles هل من الصعب أن أصدق أن مجموعة من المرح واللهو من الصف الثامن تريد التسكع مع ماركوس
    En el Iraq, ha resultado difícil para las Naciones Unidas desempeñar un papel eficaz en la evolución política de los acontecimientos, ante una volátil situación de seguridad. UN وفي العراق، تبين أنه من الصعب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور فعال في ظل التطور السياسي للأحداث، وإزاء حالة أمنية متقلبة.
    Aunque no suelen aprobar esas prácticas, los gobiernos tienen dificultades para lograr que los empleadores acaten las leyes laborales. UN وبالرغم من أن الحكومات عموما لا تشجب هذه الممارسات، إلا أنها تجد من الصعب أن تضمن التزام أصحاب العمل بقوانين العمل.
    Me cuesta creer que pueda ser uno de sus mejores trabajadores. Open Subtitles أجد من الصعب أن اُصدق أنهُ قد يكون من العاملين هناك
    Va a ser difícil subastar sopa de soltero. Open Subtitles سيكون من الصعب أن نفعل العمل الخيري على حساء من العزّاب
    Sí, imagino que Debe ser duro conocer a tu héroe y ver que es real y no un mito. Open Subtitles أجل، تخيل أنه من الصعب أن تلتقي ببطلك وتدرك أنه حقيقة لا أسطورة
    Además, sería difícil cuantificar el factor de conveniencia para el personal y las delegaciones que representa tener esas instalaciones en las sedes. UN كما أنه سيكون من الصعب أن نُعبر كما عن عامل الراحة للموظفين والوفود المرتبطين بالمرفق الموجود في هذا الموقع.
    Asimismo, a diferencia de las armas convencionales grandes, Es más difícil dar cuenta de ellas, particularmente en las regiones en que tienen lugar esos conflictos. UN وعلى خــــلاف اﻷسلحة التقليدية الكبيرة، من الصعب أن نقدم حسابا عن هذه اﻷسلحة وخاصة في مناطق النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more