Es difícil saber cuándo parar... por eso necesitas el consejo de tu médico. | Open Subtitles | من الصعب معرفة متى تتوقف ولهذا السبب تحتاج الى توجيهات طبيبك |
Vale, quizás me ha afectado un poco, pero a veces Es difícil saber que es lo que sientes. | Open Subtitles | حسناً , قد أكون قد تأثرت قليلاً لكن أحياناً من الصعب معرفة ما تشعر به |
Eso es más difícil de decir. ¿Y guardias ocultos? | Open Subtitles | من الصعب معرفة هذا أيضاً هل يوجد حرس مختبئين؟ |
Es difícil decirlo. Estoy seguro de que estarán escondidos. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ذلك أنا متأكد من أنهم سيختبئوا لبعض الوقت |
Dado que no hay plazo para reaccionar frente a las declaraciones interpretativas, es difícil determinar cuándo el silencio de los otros Estados contratantes puede considerarse aquiescencia. | UN | ولأنه لا يوجد حد زمني للرد على الإعلانات التفسيرية، فإنه سيكون من الصعب معرفة متى يمكن اعتبار سكوت الدول المتعاقدة الأخرى قبولا. |
Es difícil decir en qué está pensado estos días. | Open Subtitles | من الصعب معرفة مايدور في عقله هذه الأيام |
En ausencia de datos o información fidedignos, es difícil conocer la magnitud de la desigualdad entre hombres y mujeres en materia de empleo. | UN | ولعدم وجود بيانات أو معلومات محددة، من الصعب معرفة مدى عدم المساواة بين الرجل والمرأة في ساحة العمل. |
Es difícil saber cómo había sido tu vida... si alguien hubiera vivido. | Open Subtitles | من الصعب معرفة كيف ستكون حياتك إذا عاشها شخص آخر |
Pero jefe... hay un forastero entre nosotros, y Es difícil saber lo que esconde dentro. | Open Subtitles | لكن يا ، رئيس. يــوجـــد غــريب بـيـنـنــا... من الصعب معرفة ماذا يَُخفي داخـلــه |
En esta guerra, capitán Es difícil saber en quién confiar. | Open Subtitles | في هذه الحرب،أيها القائد من الصعب معرفة من تثق به |
Sólo que Es difícil saber que no tengo ni 30 años y... la mejor cosa que me podía haber pasado ya pasó. | Open Subtitles | إنه فقط.. من الصعب معرفة أنني لم أبلغ سن الثلاثين حتى و أروع شئ في حياتي حدث و انتهى بالفعل |
En primer lugar, Es difícil saber que buscar, sino sabemos que es lo que lo que desapareció. | Open Subtitles | أتعلم ؟ من الصعب معرفة ما نبحث عنه عندما لا نعلم ما المفقود من البداية |
Es difícil saber cuando me hará sentir mareada. | Open Subtitles | لا أعلم من الصعب معرفة ذلك لأنه يجعلني دائخة |
Es difícil de decir, parecen gente normal. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ذلك يبدون كالاناس الطبيعيون |
Es difícil de decir cuando le falta la mayoría de la cabeza. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ذلك عندما يكون رأسه مفقوداً. |
Aunque... con él es difícil de decir. | Open Subtitles | مع العلم ، إنّه من الصعب معرفة ذلك مع وجهه |
Huelo decepción pero Es difícil decirlo contigo porque eres un poco sociópata... | Open Subtitles | أشتمّ رائحة الخداع ولكن من الصعب معرفة ذلك معك |
38. El Sr. Rivas Posada dice que es difícil determinar si la idea de independencia se refiere al sector público, a las autoridades o al Gobierno. | UN | 38 - السيد ريفاس بوسادا: قال إنه من الصعب معرفة إذا كانت فكرة الاستقلال تشير إلى القطاع العام أو السلطـات أو الحكومة. |
Para ser honesto, es difícil de saber si tiene alguno. | Open Subtitles | بصراحة، من الصعب معرفة إن كان لديها أية مشاعر |
Pero incluso en el contexto del artículo 17, combinado con el artículo 23, resulta difícil ver cómo puede fundamentarse que haya cualquier violación. | UN | ولكن حتى في إطار معايير المادة 17، المقترنة بالمادة 23، من الصعب معرفة كيف يمكن أن يكون أي انتهاك قائماً على أسس سليمة. |
Es duro saber que ellos están ahí afuera y nosotros todavía vamos un paso atrás. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ان المجرمين طليقين وما زلنا متخلفين بخطوة |
Cuando la mangosta lucha con la cobra Es dificil saber quien va a ganar. | Open Subtitles | عندما يواجه نمس ثعبان الكوبرا من الصعب معرفة من سيفوز |
Era difícil saber qué era de cada cual, así que decidí llevarme todo. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ما لي وما لك لذلك قررت ان اخذ كل شيء |
Era difícil entender por lo que estaba pasando Natalie, pero al menos ahora tengo un cierre. | Open Subtitles | كان من الصعب معرفة ما وضع ناتالي نفسها من خلال. ولكن على الأقل الآن لدي بعض الإغلاق. |
Con todo, es difícil comprender cómo se reduciría significativamente esa dependencia con la adopción de cualquiera de las propuestas que la Comisión tiene actualmente ante sí. | UN | بيد أنه من الصعب معرفة الكيفية التي سيؤدي بها أي من المقترحات المعروضة حاليا على اللجنة إلى تخفيض هذا الاعتماد تخفيضا كبيرا. |
Además, sería difícil determinar los resultados del Programa si no se establecían comparaciones con otros posibles enfoques para la prestación de asistencia técnica. | UN | وعلاوة على ذلك، من الصعب معرفة الأداء الفعلي لبرنامج المشورة التقنية دون مقارنته بالنهج البديلة لتقديم المساعدة التقنية. |