"من الصندوق الاجتماعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Fondo Social
        
    • por el Fondo Social
        
    • con cargo al Fondo Social
        
    En el marco de las convocatorias públicas se puede presentar solicitudes de asistencia financiera del Fondo Social Europeo (FSE). UN وعلى أساس الإعلانات العامة، يمكن تقديم طلبات للحصول على مساعدة مالية للمشاريع من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    También está en marcha un proyecto en beneficio de la población romaní, con apoyo del Fondo Social Europeo. UN وهناك في الوقت الراهن مشروع لصالح سكان الروما بدعم من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Fondos procedentes del Fondo Social para el pago de prestaciones por embarazo y parto UN أموال من الصندوق الاجتماعي لدفع إعانات الحمل وولادة الطفل
    También había procurado reducir el desempleo promoviendo la creación de pequeñas empresas financiadas con préstamos concedidos en condiciones favorables por el Fondo Social e inversiones importantes en el país. UN كما سعت إلى الحد من البطالة وذلك بتشجيع الأعمال التجارية الصغيرة الممولة بقروض ميسَّرة مقدمة من الصندوق الاجتماعي والاستثمارات الكبيرة في البلد.
    Los centros mencionados han sido financiados hasta ahora por el Fondo Social Europeo (Segundo Marco Europeo de Apoyo). UN وحتى الآن تم تمويل المراكز المذكورة أعلاه من الصندوق الاجتماعي الأوروبي (الإطار الثاني للدعم الأوروبي).
    La construcción se financió con cargo al Fondo Social UN دعم بناءه من الصندوق الاجتماعي
    El desarrollo de lugares de trabajo propicios para la familia recibirá apoyo no sólo del presupuesto del Estado, sino también del Fondo Social Europeo. UN وسوف يتلقى تطوير مواقع العمل الملائمة للأسرة الدعم ليس فقط من ميزانية الدولة ولكن أيضاً من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    A fin de elaborar nuevos programas de capacitación y estudio profesionales, 54 instituciones han recibido el apoyo del Fondo Social Europeo. UN ولوضع برامج التدريب والدراسة المهنية، تلقت 54 مؤسسة الدعم من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Cuenta con apoyo del Fondo Social UN المحويت دعم من الصندوق الاجتماعي
    Chipre, que ha firmado la Convención pero aún no la ha ratificado, ha creado una base de datos para evaluar la discapacidad con la asistencia bilateral del Fondo Social Europeo. UN وأما قبرص التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد، فقد استحدثت قاعدة بيانات لتقييم الإعاقة عن طريق برامج المعونة الثنائية الممولة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    También trabaja en la creación de proyectos de generación de ingresos con la ayuda del Fondo Social para el Desarrollo y otros donantes. UN وهو يعمل أيضا على إيجاد مشاريع مدرة للدخل بدعم من الصندوق الاجتماعي للتنمية وجهات مانحة أخرى.
    La Agencia también puede ayudar a conseguir financiación del Fondo Social Europeo para estos proyectos. UN ويمكن للوكالة أيضاً أن تساعد في تقديم طلبات للحصول على تمويل من الصندوق الاجتماعي الأوروبي لهذه المشاريع.
    De acuerdo con todo ello, el Instituto de la Mujer realiza, con la cofinanciación del Fondo Social Europeo a través de los Marcos Comunitarios de Apoyo, las siguientes actuaciones para mejorar la empleabilidad de las mujeres: UN وعملا بذلك، يقوم معهد المرأة، بتمويل مشترك من الصندوق الاجتماعي الأوروبي، ومن خلال أُطر الدعم المجتمعية، بتنفيذ الأنشطة التالية من أجل تحسين إمكانيات توظيف المرأة.
    Con ayuda del Fondo Social Europeo y del Fondo de Compensación de Gastos, las oficinas federales del servicio social ponen en práctica nuevos programas para combatir el desempleo prolongado y acercar a los discapacitados al mercado de trabajo. UN وبمساعدة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي وصندوق رسوم التعويض، توفر مكاتب الخدمة الاجتماعية الاتحادية عدداً إضافياً من البرامج لمكافحة البطالة الطويلة الأجل وتيسير وصول المعوقين إلى سوق العمل.
    El Servicio público federal Empleo, Trabajo y Concertación social ha organizado, con el apoyo del Fondo Social Europeo, numerosas sesiones de informaciones sobre el tema. UN نظمت الدائرة العامة الاتحادية للعمالة والعمل والتوافق الاجتماعي، بدعم من الصندوق الاجتماعي الأوروبي، دورات إعلامية عديدة في هذا الموضوع.
    Para el período comprendido entre 2007 y 2013 se han formulado varios proyectos cofinanciados por el Fondo Social Europeo. UN وتم وضع عدد من المشاريع للفترة 2007-2013، بتمويل مشترك من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Además, se han puesto en marcha varios proyectos financiados por el Fondo Social Europeo al objeto de conciliar el trabajo con la vida familiar. UN ويجري أيضا تنفيذ عدد من المشاريع الممولة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي الهدف منها التوفيق بين الحياة العملية والحياة الأسرية.
    18. El Ministerio de Educación ha iniciado el proyecto Talleres Innovadores en Instituciones Profesionales, subvencionado por el Fondo Social de la UE, que tiene por objeto evitar la marginación y alienta a los estudiantes a terminar los estudios para adquirir una calificación profesional básica. UN 18- نظمت وزارة التعليم مشروعاً أطلق عليه حلقات التدارس الابتكارية في المؤسسات المهنية، بدعم من الصندوق الاجتماعي للاتحاد الأوروبي. ويهدف هذا المشروع إلى منع التهميش المستمر وتشجيع الطلبة على استكمال دراساتهم بغية الحصول على مؤهل مهني أساسي.
    Va a estar subvencionado por el Fondo Social Europeo (Tercer Marco Europeo de Apoyo). UN وسوف يحصل البرنامج على إعانة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي (إطار الدعم الأوروبي الثالث).
    El proyecto es financiado por el Fondo Social Europeo en el marco de la Medida VP1-1.1 SADM-09-V, Reconversión de la mano de obra de las zonas rurales de la agricultura a otras actividades, de la Prioridad 1, Empleo de calidad e inclusión social, del Programa operacional de desarrollo de recursos humanos para 2007-2013. UN ويموّل هذا المشروع من الصندوق الاجتماعي الأوروبي في إطار التدبير VP1-1.1-SADM-09-V " نقل مجال تركيز القوى العاملة في المناطق الريفية من الزراعة إلى أنشطة أخرى " ، المندرج ضمن تدابير الأولوية 1 " العمالة الجيدة والإدماج الاجتماعي " في إطار البرنامج التنفيذي لتنمية الموارد البشرية 2007-2013.
    Se han puesto en marcha dos proyectos, financiados en parte con cargo al Fondo Social Europeo, con el fin de elaborar y construir un modelo para la labor de fomento de la igualdad en las actividades de los municipios y la administración estatal regional y local. UN فبتمويل جزئي من الصندوق الاجتماعي الأوروبي، بدأ مشروعان بهدف إنجاز وبناء نموذج للعمل على تعزيز المساواة في أنشطة البلديات والإدارة الإقليمية والمحلية للدولة.
    La iniciativa comunitaria EQUAL, financiada parcialmente con cargo al Fondo Social Europeo, es un programa para la formulación de métodos innovadores de lucha contra todas las formas de discriminación y desigualdad en el mercado laboral. UN وتعتبر المبادرة المجتمعية EQUAL، الممولة جزئيا من الصندوق الاجتماعي الأوروبي، برنامجا لتطوير أساليب مبتكرة من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز وعدم المساواة في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more