"من الصندوق العالمي لمكافحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Fondo Mundial de Lucha contra
        
    • por el Fondo Mundial de Lucha contra
        
    • al Fondo Mundial de Lucha contra
        
    • el Fondo Mundial de Lucha contra el
        
    Agradecemos la asistencia que hemos recibido del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN ونعرب عن امتناننا العميق للمساعدات التي تلقيناها من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا.
    El centro nacional del SIDA también ha recibido financiación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وقد حصل مركز قيرغيزستان للإيدز أيضا على تمويل من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    El Camerún cuenta con el apoyo del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, pero necesitamos financiación adicional. UN وتتمتع الكاميرون بدعم من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ولكننا بحاجة إلى تمويل إضافي.
    Un ejemplo es el proyecto financiado por el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, cuyo receptor principal es el PNUD. UN ومن الأمثلة على ذلك المشروع الممول من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي يعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المستفيد الرئيسي منه.
    También se han logrado éxitos significativos en la petición de fondos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo durante el período de aplicación. UN وأحرز أيضا التقدم الكبير في طلب الأموال من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا خلال فترة التنفيذ.
    Guinea-Bissau recibirá 3,4 millones de dólares en tres años del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وستتلقى غينيا - بيساو مبلغ 3.4 ملايين دولار على مدى ثلاث سنوات من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Guyana también recibe ayuda del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وتستفيد غيانا أيضا من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    La OMS ha ayudado a los Estados miembros a movilizar recursos del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. D. Cuatro esferas de apoyo UN ونجحت منظمة الصحة العالمية في دعم دول أعضاء في حشد موارد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    La OMS ha apoyado con éxito a los Estados miembros en la movilización de recursos del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN ونجحت منظمة الصحة العالمية في دعم دول أعضاء في حشد موارد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Propuesta de la octava ronda del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y la malaria UN الجولة الثامنة المقترحة للتمويل المقدَّم من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    Etiopía, que ha aumentado su capacidad de gestión y ejecución, podrá utilizar con eficacia la suma de 38 millones de dólares aproximadamente que recibirá del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وبفضل الزيادات في القدرة الإدارية والتنفيذية، ستتمكن إثيوبيا من الاستخدام الفعال للتمويل الجديد الذي يقارب 38 مليون دولار والذي حصلت عليه من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Esperamos realizar progresos considerables en nuestra lucha contra esta aflicción, con el apoyo del Japón y de Francia y con una asignación de recursos del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN ونتوقع أن نحرز تقدما كبيرا في مكافحتنا لهذا المرض، بمساعدة من اليابان وفرنسا وحصة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    En nuestra región, confiamos en que la asignación de fondos para el proyecto de lucha contra el paludismo, a partir del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria permitirá lograr importantes avances en pro del objetivo del programa mundial. UN وفي منطقتنا، نثق بأن مشروع رصد موارد لمكافحة الملاريا من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، سيحدث فرقا ملحوظا نحو بلوغ أهداف البرنامج العالمي.
    Cabe felicitarse por la asignación de recursos suplementarios del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, con lo cual el 29% de los recursos del Fondo están destinados a este sector prioritario. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتخصيص موارد إضافية من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لمكافحة الملاريا؛ ويتلقى ذلك القطاع الذي يحظى بالأولوية 29 في المائة من موارد الصندوق حاليا.
    Hemos recibido apoyo del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo, lo cual ha permitido a Tanzanía subvencionar mosquiteros impregnados con insecticida, reduciendo apreciablemente la infección entre las mujeres embarazadas y los niños. UN وتلقينا الدعم من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الأمر الذي مكن تنزانيا من تقديم إعانات لدعم شباك إبادة البعوض التي قللت بدرجة كبيرة من الإصابات بين الحوامل والأطفال.
    La ayuda recibida del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo sigue sosteniendo y manteniendo nuestros programas y estrategias para combatir ese flagelo. UN وما برح الدعم الذي نتلقاه من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا يقوي ويمول برامجنا واستراتيجيتنا في أثناء حربنا على هذا البلاء.
    Acogeríamos con satisfacción la asistencia constante del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo para complementar nuestra campaña regional por contener este flagelo. UN ونرحب باستمرار المساعدة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا استكمالاً لحملتنا الإقليمية لاحتواء هذه الآفة.
    Ha obtenido además 54 millones de dólares de los EE.UU. del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y 38 millones de dólares más en efectivo de la Alianza Mundial para Vacunas e Inmunización. UN وحصلت على مبلغ قدره 54 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتدرن والملاريا، وعلى أموال بقيمة 38 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    Con una asignación concedida por el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, dedicamos dos semanas a la distribución de mosquiteros impregnados de insecticida de larga duración y a una campaña intensa de vacunación contra la poliomielitis. UN وبهبة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، خصصنا أسبوعين لتوزيع ناموسيات متينة مشربة بمبيدات حشرية طويلة الأمد، ولحملة تحصين مكثفة ضد شلل الأطفال.
    La campaña de 5,8 millones de dólares fue financiada por el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, y se espera que se reduzca aún más el número de muertes provocadas por la malaria. UN وتم تمويل الحملة التي بلغت تكلفتها 5.8 ملايين دولار من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومن المتوقع أن تُخفِّض عدد الوفيات الناجمة عن الملاريا بقدر أكبر.
    Este proyecto, que en 2004 se amplió al resto del país, se intensificará en 2005 y años siguientes porque ahora el Gabón tiene acceso al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وسوف يتم في عام 2005 وفي السنوات المقبلة تعزيز هذا المشروع الذي تم توسيع نطاقه في عام 2004 ليشمل بقية البلد، لأن غابون الآن تستطيع الاستفادة من الصندوق العالمي لمكافحة مرض الإيدز، والسل، والملاريا.
    el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo debe desempeñar una función primordial. UN ولقد طُلب من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أداء دور رئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more