84. Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño. | UN | 84 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر. |
84. Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño. | UN | 84 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر. |
86. Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño. | UN | 86 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر. |
La primera etapa se ocupa de las cuestiones relativas a la prevención de los daños transfronterizos de las actividades con riesgo de causar esos daños. | UN | وتتعلق المرحلة اﻷولى بقضايا الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة تنطوي على مخاطر إحداث مثل هذا الضرر. |
Esas medidas incluyen, primero, formular políticas destinadas a prevenir o aminorar el daño transfronterizo y, segundo, aplicar esas políticas. | UN | وتشمل هذه التدابير أولا وضع السياسات الرامية إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو التقليل منه إلى أدنى حد، وتشمل ثانيا تنفيذ هذه السياسات. |
El requisito de la notificación es parte indispensable de cualquier sistema orientado a prevenir o aminorar el riesgo de daños transfronterizos. | UN | ويشكل شرط اﻹخطار جزءا لا غنى عنه من أي نظام يرمي إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو إلى التقليل من أخطاره إلى أدنى حد. |
Hoy quisiera hablar de tres tipos perniciosos de daño transfronterizo. | UN | أود أن أتحدث أتكلم اليوم عن ثلاثة أنواع خبيثة من الضرر العابر للحدود. |
Ya ha tratado de encontrar una respuesta adecuada a la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y a la asignación de la pérdida. | UN | وسعى بلدي بالفعل لإيجاد أسلوب تصدٍ مناسبٍ للوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة ولتوزيع الخسارة. |
Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño [84] | UN | النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع ا لخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [84] |
Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño | UN | 62/68 النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño | UN | 62/68 النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
83. Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño | UN | 83 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
El Grupo de Trabajo ha partido del principio de que hay esencialmente dos elementos que deben tenerse en cuenta: la prevención, en el sentido más amplio del término, del daño transfronterizo derivado de actividades no prohibidas por el derecho internacional, y la indemnización del daño transfronterizo. | UN | وقد بدأ الفريق العامل من المبدأ القائل بأن هناك عاملين ينبغي من الناحية الجوهرية أخذهما في الحسبان وهما: الوقاية من الضرر العابر للحدود من اﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي، بأوسع ما تعنيه كلمة وقاية، والتعويض عن الضرر العابر للحدود. |
Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño [P.86]. | UN | 86 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [م - 86]. |
Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño [tema 84]. | UN | 8 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [البند 84]. |
Tema 84 del programa: Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño | UN | البند 84 من جدول الأعمال: النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
Por otra parte, la prevención del daño transfronterizo y la responsabilidad internacional por la pérdida resultante de dicho daño debe recibir un trato en el que se les considere la misma naturaleza jurídica y la misma fuerza ejecutoria. | UN | ومن جهة أخرى، الوقاية من الضرر العابر للحدود والمسؤولية الدولية عن الخسائر الناجمة عن هذا الضرر ينبغي أن تعاملا بوصفهما متساويين في طابعهما القانوني وقابليتهما للتنفيذ. |
La forma final del trabajo debería concordar con la forma final que se dé al proyecto de artículos sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. | UN | ويجب أن تكون الصيغة النهائية لهذه المبادئ متسقة مع المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة. |
La palabra " medidas " hace referencia a todas las medidas y disposiciones que se especifican en los artículos sobre prevención y reducción al mínimo de los daños transfronterizos. | UN | وتشير كلمة " التدابير " إلى جميع تلك اﻷعمال والخطوات المحددة في المواد، بخصوص الوقاية من الضرر العابر للحدود أو التقليل منه إلى أدنى حد. |
La palabra " medidas " hace referencia a todas las medidas y disposiciones que se especifican en los artículos sobre prevención y reducción al mínimo de los daños transfronterizos. | UN | وتشير كلمة " التدابير " إلى جميع تلك اﻷعمال والخطوات المحددة في المواد، بخصوص الوقاية من الضرر العابر للحدود أو التقليل منه إلى أدنى حد. |
Coincidieron en que se deberían tener en cuenta dos elementos fundamentales: la prevención - en el sentido más amplio de la palabra - de los daños transfronterizos dimanantes de actividades no prohibidas por el derecho internacional y la indemnización por esos daños. | UN | وذكرت أنها تشاطر الرأي القائل إن هناك، من الناحية اﻷساسية، عنصرين يجب أن يؤخذا في الاعتبار: الوقاية، بأوسع معانيها، من الضرر العابر للحدود الذي ينجم عن أنشطة لا يحظرها القانون الدولي، والتعويض عن الضرر العابر للحدود. |
Esas medidas incluyen, primero, formular políticas destinadas a prevenir o aminorar el daño transfronterizo y, segundo, aplicar esas políticas. | UN | وتشمل هذه التدابير أولا وضع السياسات الرامية إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو التقليل منه إلى أدنى حد، وتشمل ثانيا تنفيذ هذه السياسات. |
El proyecto consideraba conjuntamente a las personas naturales y las jurídicas, incluidos los Estados, como posibles víctimas y mezclaba los daños al medio ambiente con otros tipos de daños transfronterizos. | UN | فهو يجمع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، بما في ذلك الدول إلى جانب الضحايا المحتملين ويقرن الإضرار بالبيئة بأنواع من الضرر العابر للحدود. |
Se trata de una forma especialmente insidiosa de daño transfronterizo. | UN | وهذا بشكل خاص نوع خفي من الضرر العابر للحدود. |