"من الطبقة المتوسطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de clase media
        
    • de la clase media
        
    Además, muchos estudios se centran solo en mujeres blancas de clase media, esto dificulta la aplicación de los resultados a todas las mujeres. TED ركزت العديد من الدراسات حصريا على النساء البيض من الطبقة المتوسطة مما يجعل تطبيق نتائج الدراسة على جميع النساء مشكلة.
    Ambas familias era de clase media alta que vivían en lindos suburbios. Open Subtitles كلاهما عائلتان من الطبقة المتوسطة العليا يعيشان في ضواحي لطيفة
    Tradicionalmente las familias ricas han recogido niñas del campo para ayudar en las tareas domésticas, dándoles los beneficios de la vida urbana de una familia de clase media. UN لقد درجت اﻷسر القادرة على جلب بنات من الريف للخدمة في المنازل، وكان هؤلاء البنات يتمتعن بمزايا الحياة الحضرية مع أسر من الطبقة المتوسطة.
    A la vanguardia de esta revolución se encuentran jóvenes de clase media. UN وفي طليعة هذه الثورة يقف شباب من الطبقة المتوسطة.
    Esta estructura de la familia nunca ha constituido la norma, salvo en un sector muy estrecho de la clase media. UN ولم يكن هذا النمط اﻷسري هو القاعدة أبدا إلا في شريحة ضيقة من الطبقة المتوسطة.
    Una de ellas es la creciente proporción de trabajadores de clase media en las regiones en desarrollo. UN ومن هذه التحولات تزايد نسبة العمال من الطبقة المتوسطة في المناطق النامية.
    Las personas de clase media se convirtieron en el objetivo principal de estos ataques. UN وأصبح السكان من الطبقة المتوسطة الهدف الرئيسي لهذه الهجمات.
    Y para ayudarles, quizás usted es miembro de esta familia de clase media en Bagdad TED ولمساعدتكم ، لعلكم عضو في هذه العائلة من الطبقة المتوسطة في بغداد --
    Crecí blanco, laico y de clase media en los EE. UU. de la década de 1950. TED لقد نشأت أبيض البشرة علمانيا من الطبقة المتوسطة خلال فترة الخمسينيات بأمريكا.
    Son 4000 millones de personas de clase media que necesitan alimentos, energía y agua. TED هناك 4 ملايير نسمة من الطبقة المتوسطة ممن يحتاجون إلى الطعام، والطاقة والماء.
    En realidad, estoy hablando como un hombre blanco de clase media. TED في الحقيقة، انا أتحدث هنا كرجل أبيض من الطبقة المتوسطة.
    Pero no siempre fui un hombre blanco de clase media. TED في الواقع، لم أكن دوماً رجل أبيض من الطبقة المتوسطة.
    Un hombre blanco de clase media, sin raza, género o clase. TED كما تعلمون، أنا رجل أبيض من الطبقة المتوسطة. ليس لدي أي مشكلة
    Mi familia es nigeriana, convencional de clase media. TED أنحدر من أسرة تقليدية من الطبقة المتوسطة.
    No éramos pobres, pero éramos de clase media baja. Open Subtitles لم نكن فقراءَ لَكنَّنا كُنّا من الطبقة المتوسطة
    Son niñas de clase media alta. Chicos también. Open Subtitles فتيات من الطبقة المتوسطة العليا الأولادأيضا،
    La otra familia de mi papá era de clase media Open Subtitles والدي كانت لديه عائلة أخري وكان من الطبقة المتوسطة
    Eres un blanco desesperado de clase media... y harás lo que sea para salirte con la tuya. Open Subtitles أنت أحد البائسين البيض من الطبقة المتوسطة الذي لا يهم من يدوس عليه ليصل إلى ما يريد
    Esta estructura de la familia nunca ha constituido la norma, salvo en un sector muy estrecho de la clase media. UN ولم يكن هذا النمط اﻷسري هو القاعدة أبدا إلا في شريحة ضيقة من الطبقة المتوسطة.
    No cariño, no somos pobres, solo somos de la clase media. Open Subtitles كلاّ، يا حبيبي، لسنا فقراء .. ولكننا أصبحنا من الطبقة المتوسطة
    Y dos años mas tarde, misteriosamente vive la soñada vida de la clase media. Open Subtitles و بعدها بـسنتين ، ها هي تعيش حلم عائلة من الطبقة المتوسطة بشكل غامض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more