Eres un mentiroso de clase mundial, no hubiese esperado otra cosa. | Open Subtitles | أنت كذّاب من الطراز العالمي لم أكن لأتوقع منك أقل من ذلك |
Necesitamos a alguien que pueda rastrear al asesino rápidamente, y resulta que tenemos a un rastreador de clase mundial aquí mismo. | Open Subtitles | نحتاج شخص يمكنه تعقب القتلة سريعاً وصدف أن لدينا متعقب من الطراز العالمي |
Dice "Imbécil de clase mundial", en inglés y en español porque sabemos cuánto odias eso en los formularios del gobierno. | Open Subtitles | وتقول "من الطراز العالمي الحمار" باللغتين الإنجليزية والإسبانية لأننا نعرف كم كنت أكره أن على أشكال الحكومة. |
Nos muestra que los africanos, y en particular las mujeres africanas, quienes en contra de todo pronóstico han desarrollado negocios, algunos de talla mundial. | TED | لكنه يوضح لكم الأفارقة ، لا سيما النساء الأفارقة الذين تحدوا كل الصعاب وطوروا أعمال ، وبعضهن من الطراز العالمي. |
Verás, Diane solía ser una bailarina de nivel mundial. | Open Subtitles | ترى، وتستخدم ديان أن تكون راقصة باليه من الطراز العالمي. |
La UNOPS trata de establecerse como un proveedor de servicios de primera calidad en el tema de las Naciones Unidas. | UN | 6 - يسعى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لنيل الاعتراف كجهة من الطراز العالمي الأول في تقديم الخدمات في الأمم المتحدة. |
Esta transformación adquiere una mayor importancia habida cuenta de la necesidad urgente de convertir al PNUD en una organización de prestigio mundial basada en el conocimiento. | UN | ويكتسي هذا التحول أهمية أكبر بالنظر إلى الحاجة الملحة لتغيير البرنامج إلى منظمة من الطراز العالمي قائمة على المعرفة. |
Documental de clase mundial... | Open Subtitles | برنامج الإعلام الوثائقي من الطراز العالمي |
Maldito narcisista de clase mundial, ese tipo. | Open Subtitles | نرجس من الطراز العالمي هذا الرجل |
Sí, principalmente porque la botánica de clase mundial no puede sostener una granja. | Open Subtitles | هذا الشيء كان ملوث منذ اليوم الذي جئنا فيه نعم، في الغالب ل عالم من الطراز العالمي |
Ahora que sé que es una mentirosa de clase mundial vine un poco más preparado esta vez. | Open Subtitles | بما أنني عرفتُ أنكِ كاذبة من الطراز العالمي... لذا أتيتُ مستعداً قليلاً هذه المرة إنظري الى هذه |
¡Pensaba que la seguridad de OZ era de clase mundial! | Open Subtitles | ! أليس نظام حماية "أوز" من الطراز العالمي ؟ |
Era un esgrimista de clase mundial. | Open Subtitles | لقد كان مبارز سيوفٍ . من الطراز العالمي |
- Un contrabandista de clase mundial. - Sí, entendí. | Open Subtitles | . مهربٌ من الطراز العالمي - . نعم ، لقد فهمت ماتريد - |
Ella es una soprano de talla mundial que estudió en Rochester, New York. | TED | إنها مغنية سوبرانو من الطراز العالمي التي درست في روتشستر ، نيويورك. |
Treinta y cinco años y ladrón de talla mundial, sospechoso de algunos de los mayores robos de joyas y arte de la última década. | Open Subtitles | 35 عاماَ ولص من الطراز العالمي مشتبه بالجواهر الكبرى والفنون العليا للعقد الماضي |
Te estoy dando a un luchador de talla mundial con una historia de redención. | Open Subtitles | إني أسلمك مقاتلاً من الطراز العالمي ذا قصة توبة. |
El Gobierno de los Estados Unidos tiene el propósito de entregar a Panamá un Canal de nivel mundial que sea tan beneficioso para el transporte marítimo internacional en el siglo XXI como lo ha sido en el siglo XX. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة بتسليم بنما قناة من الطراز العالمي تكون مفيدة للملاحة العالمية في القرن الحادي والعشرين بقدر ما كانت مفيدة في القرن العشرين. |
Durante su examen de las estimaciones presupuestarias para 2014-2015, se informó a la Comisión Consultiva de que la UNOPS había mejorado la calidad y la eficiencia de sus servicios mediante la comparación de su desempeño con organizaciones privadas y públicas de nivel mundial. | UN | 8 - أبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقديرات الميزانية للفترة 2014-2015، بأن مكتب خدمات المشاريع قد حسّن نوعية وكفاءة خدماته عن طريق اتخاذ منظمات خاصة وعامة من الطراز العالمي الأول أساسا مرجعيا لأدائه. |
ii) Endeavor, que elimina los obstáculos que impiden a los empresarios de los mercados emergentes alcanzar su mayor potencial; se brinda a los empresarios asesoramiento estratégico de primera calidad, acceso a las redes más importantes y otras herramientas para asegurar su éxito; | UN | `2` منظمة إنديفور التي تعمل على كسر الحواجز التي تمنع وصول أصحاب المشاريع في الأسواق الناشئة وتحقيق أفضل نتائج تسمح بها إمكاناتهم؛ وتقدم لأصحاب المشاريع مشورة استراتيجية من الطراز العالمي وتوفر لهم إمكانية الوصول إلى الشبكات الرئيسية وغيرها من الأدوات التي من شأنها أن تدفعهم إلى النجاح؛ |
El primer calzado deportivo fabricado en Kenia tiene que ser un éxito nacional e internacional, una oda a la excelencia del país, representada por corredores locales de prestigio mundial, literalmente. | TED | يحتاج الحذاء الرياضي الأول الذي صنع في كينيا أن يكون ناجحًا محليًا وعالميًا باعتباره مثالًا للتميز الكيني، يُجسده العداؤون الكينيون، الذين هم حرفيًا من الطراز العالمي. |
Durante ese año, se hicieron importantes progresos en el establecimiento de la organización como un proveedor de servicios de adquisición y gestión de proyectos de óptima calidad a las Naciones Unidas. | UN | وأحرز، أثناء العام، تقدم هام نحو تنفيذ رؤية توطيد وضع المنظمة كجهة من الطراز العالمي الأول لتقديم خدمات إدارة المشاريع ومشترياتها في الأمم المتحدة. |