"من الطلاب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los estudiantes de
        
    • de los alumnos del
        
    • de los alumnos de
        
    • de los estudiantes en
        
    • de los menores internados en
        
    • grupo de estudiantes en
        
    • del alumnado
        
    Además, las mujeres integran el 54% de los estudiantes de los programas para universitarios no titulados, titulados y profesionales. UN والى جانب ذلك، تمثل النساء ٥٤ في المائة من الطلاب في الدراسات الجامعية والدراسات العليا والدرجات المهنية.
    Las mujeres representan el 51% de los estudiantes de las instituciones de enseñanza superior y las instituciones de enseñanza secundaria especial. UN وتشكل اﻹناث ما يزيد عن ٥١ في المائة من الطلاب في مؤسسات التعليم العالي والمعاهد الثانوية المتخصصة.
    En cuanto a la educación superior, las jóvenes representan el 18,6% de los estudiantes de la Universidad Marien Ngouabi. UN فعلى مستوى التعليم العالي، تمثل الفتيات 18.6 في المائة من الطلاب في جامعة مارين نجوبي.
    Aunque un 65% de los alumnos del Belize College son de sexo femenino, también debe tenerse en cuenta que los padres tienden más a enviar a sus hijos varones a seguir sus estudios superiores en el extranjero. UN ورغم أن 65 في المائة من الطلاب في كلية بليز من الإناث، ينبغي التذكير أيضا بأن الآباء أكثر استعدادا لإرسال أبنائهم الذكور إلى الخارج لمتابعة التعليم العالي.
    La tasa de resultados en 2009 fue la siguiente: el 94,7% de los alumnos de educación elemental, el 74,7% del último año de enseñanza elemental y el 99,4% de las niñas y los niños con edades comprendidas entre 15 y 24 años sabían leer y escribir. UN وكان معدل الإنجاز في هذا الصدد 94.7 في المائة من الطلاب في عام 2009 في التعليم الابتدائي، و 74.7 في المائة في السنة الأخيرة من التعليم الابتدائي، وكانت نسبة 99.4 في المائة من الفتيات والفتيان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما تلمّ بالقراءة والكتابة.
    Cabe señalar que hace cinco años el 1,7% de los estudiantes en la Universidad de San Cirilo y Metodio, en Skopje, eran de origen albanés. UN ويمكن أن يلاحظ أنه قبل خمس سنوات، كان ١,٧ في المائة من الطلاب في جامعة سانت سيرل و ميثوديوس في سكوبيه من أصل ألباني.
    13. El Comité está preocupado por los resultados de un estudio realizado por el Centro Europeo de derechos de los romaníes y una serie de organizaciones no gubernamentales que muestra que los niños romaníes representan el 40,6% de los menores internados en 22 centros de atención de la infancia en las cinco regiones del Estado parte incluidas en el estudio. UN 13- ويساور اللجنة القلق إزاء نتائج الدراسة التي أجراها كل من المركز الأوروبي لحقوق الروما وفريق من المنظمات غير الحكومية والتي تبين أن 40.6 في المائة من الطلاب في 22 من مؤسسات رعاية الطفل في خمس من مناطق الدولة الطرف شملتها الدراسة، هم من أطفال الروما.
    En cuanto a la educación superior, las jóvenes representan el 18,6% de los estudiantes de la Universidad Marien Ngouabi. UN فعلى مستوى التعليم العالي، تمثل الفتيات 18.6 في المائة من الطلاب في جامعة مارين نجوبي.
    En el período 1995-1996, el 40,9% de los estudiantes de las escuelas técnicas y profesionales eran mujeres. UN وفي العام الدراسي ٩٥/١٩٩٦، كانت نسبة ٩,٤٠ في المائة من الطلاب في المدارس الفنية والمهنية من البنات.
    La gran mayoría de los estudiantes de arte, enseñanza primaria, educación general y salud y temas conexos, son mujeres. UN وتشكل النساء أغلبية كبيرة من الطلاب في مجالات تعليم الفنون، وإعداد معلمي المدارس الإبتدائية، والتعليم العام، وعلم الصحة وما يرتبط به من موضوعات.
    En el año académico 2003-2004 las muchachas representaron el 51,2% de los estudiantes de todos los establecimientos educacionales. UN وفي السنة الدراسية 2003-2004، شكّلت الإناث نسبة 51.2 في المائة من الطلاب في جميع المؤسسات التعليمية.
    En los tres últimos años académicos, el 34% de los estudiantes de programas de educación de adultos de los ayuntamientos eran hombres y el 66% mujeres. UN وعلى مدى السنوات الدراسية الثلاث الماضية كانت نسبة 34 في المائة من الطلاب في تعليم الكبار بالبلديات من الرجال و 66 في المائة من النساء.
    Alrededor del 7% de los estudiantes de 7º a 12º grados en México dijeron haber consumido cannabis en 2003. UN وأفاد نحو 7 في المائة من الطلاب في الصفوف 7-12 في المكسيك بأنهم تعاطوا القنّب في عام 2003.
    En una encuesta reciente, aproximadamente el 30% de los estudiantes de la Universidad de Bir Zeit denunciaron que se los había sometido a interrogatorio o se había irrumpido en su casa. UN وفي دراسة استقصائية حديثة، أفاد زهاء 30 في المائة من الطلاب في جامعة بير زيت بأنه تم استدعاؤهم للاستجواب أو تمت مداهمة منازلهم.
    El 17 de febrero miles de estudiantes y universidades y colegios palestinos hicieron un paro de una hora en apoyo de los estudiantes de la Faja de Gaza que asisten a universidades de la Ribera Occidental. UN ١٥٣ - وفي ١٧ شباط/فبراير، قام آلاف من الطلاب في الجامعات والكليات الفلسطينية بإضراب لمدة ساعة تأييدا للطلاب من قطاع غزة الملتحقين بجامعات الضفة الغربية.
    Las mujeres representan el 46,6% de los estudiantes de los centros de enseñanza superior en los que se imparte formación en especialidades agrícolas, el 43,2% en las escuelas tecnológicas, el 22% en todos los tipos de cursos de capacitación y perfeccionamiento de recursos humanos, y el 44% en las instituciones de enseñanza del sistema de perfeccionamiento profesional. UN وتشكل المرأة ٤٦,٦ في المائة من الطلاب في مؤسسات التعليم العالي التي تتولى تدريب المديرين في مجال الزراعة، و ٤٣,٢ في المائة في المؤسسات التقنية، و ٢٢ في المائة في جميع أشكال التدريب وتحسين المؤهلات، و ٤٤ في المائة في مؤسسات نظام تحسين المؤهلات.
    Las cifras muestran también que el 12 por ciento de los alumnos del tercer curso (primer ciclo de secundaria) en 1995 no prosiguieron estudios en el cuarto curso (segundo ciclo de secundaria) al año siguiente. UN ويتضح من البيانات كذلك أن نسبة 12 في المائة من الطلاب في الصف الثالث (المرحلة الإعدادية) في عام 1995 لم يواصلوا تعليمهم في الصف الرابع (المرحلة الثانوية) في عام 1996.
    En 2010, el 95,6% de las alumnas y el 87,6% de los alumnos del sistema de educación árabe tomaron el examen para la obtención de ese certificado (en 2008 sus porcentajes habían sido del 94,9% y del 87,2%, respectivamente). UN ففي عام 2010، تقدم ما نسبته 95.6 في المائة من الطالبات و87.6 في المائة من الطلاب في نظام التعليم العربي لامتحانات القبول في الجامعات (مقارنة بما نسبته 94.9 و87.2 في المائة في عام 2008).
    Damas y caballeros, quiero presentarles un mensaje especial para los jugadores de los alumnos de la escuela pública 427 en la ciudad de Nueva York. Open Subtitles سيداتي وسادتي، أريد أن أعرض رسالة خاصة ... ... بالنسبة للاعبين من الطلاب في المدارس العامة 427 ... ... في مدينة نيويورك.
    En 2005 se logró la paridad entre los géneros en la educación, y a la fecha el 60 por ciento de los estudiantes en instituciones de enseñanza superior son niñas. UN وقد تحققت المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول سنة 2005، وتمثِّل الفتيات حالياً 60 في المائة من الطلاب في التعليم العالي.
    13) El Comité está preocupado por los resultados de un estudio realizado por el Centro Europeo de derechos de los romaníes y una serie de ONG que muestra que los niños romaníes representan el 40,6% de los menores internados en 22 centros de atención de la infancia en las cinco regiones del Estado parte incluidas en el estudio. UN (13) ويساور اللجنة القلق إزاء نتائج الدراسة التي أجراها كل من المركز الأوروبي لحقوق الروما وفريق من المنظمات غير الحكومية وتبين أن 40.6 في المائة من الطلاب في 22 من مؤسسات رعاية الطفل في خمس من مناطق الدولة الطرف شملتها الدراسة، هم من أطفال الروما.
    Ella lideraba a un grupo de estudiantes en una protesta en las calles de Rangún. TED كانت قائدة لمجموعة من الطلاب في مظاهرة في شوارع رانجون.
    Estas representan el 40,86% del alumnado de la enseñanza pública frente al 52,27% en la enseñanza privada. UN واستأثرت الطالبات بنسبة قدرها 40.86 في المائة من الطلاب في القطاع العام ونسبة 52.27 في المائة في القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more