"من العام التالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del año siguiente
        
    2.2 - Antes del 15 de diciembre de cada año: información sobre la situación hasta el 1º de enero del año siguiente. UN ٢-٢ حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر من كل عام - المعلومات المتعلقة بالوضع في ١ كانون الثاني/يناير من العام التالي.
    La Asamblea General se reúne de septiembre de un año a septiembre del año siguiente. UN والجمعية العامة تجتمع من أيلول/سبتمبر من كل عام إلى أيلول/سبتمبر من العام التالي.
    Informes de evaluación del desempeño firmados por las tres partes interesadas para fines de febrero del año siguiente UN تقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول نهاية شباط/فبراير من العام التالي
    Porcentaje de informes de evaluación de la actuación profesional firmados por las tres partes para febrero del año siguiente UN النسبة المئوية لاستراتيجيات الحد من الفقر التي يوقع عليها كل الأطراف الثلاثة بحلول شباط/فبراير من العام التالي
    Porcentaje de las recomendaciones de fiscalización cerradas para el 1º de julio del año siguiente UN النسبة المئوية للتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والتي نُفذت بحلول 1 تموز/يوليه من العام التالي
    Porcentaje de oficinas de países que expiden certificados anuales de los activos a finales de enero del año siguiente UN النسبة المئوية للمكاتب الإقليمية التي تقدم رسائل اعتماد للأصول سنويا بحلول نهاية شهر كانون الثاني/يناير من العام التالي
    Porcentaje de informes de evaluación de la actuación profesional firmados por las partes pertinentes para febrero del año siguiente. UN النسبة المئوية لاستعراضات تقييم الأداء التي وقّعت عليها الأطراف المطلوبة وأُقفلت بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي.
    Porcentaje de informes de evaluación de la actuación profesional firmados por las tres partes para finales de febrero del año siguiente UN النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي
    Porcentaje de informes de evaluación de la actuación profesional firmados por las partes pertinentes para fines de febrero del año siguiente. UN النسبة المئوية لاستعراضات تقييم الأداء التي وقّعت عليها الأطراف المطلوبة وأُقفلت بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي.
    Porcentaje de informes de evaluación de la actuación profesional firmados por las tres partes interesadas antes del fin de febrero del año siguiente UN النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي
    Porcentaje de informes de evaluación de la actuación profesional firmados por las tres partes interesadas antes de fines de febrero del año siguiente UN النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي
    En la estimación de gastos también se incluyen necesidades adicionales mínimas para 1997, en la inteligencia de que las necesidades adicionales que pudiesen emanar de las recomendaciones de la OSSI o de las directrices de la Asamblea General en relación con el personal adscrito gratuitamente, se presentarán en una estimación revisada a principios del año siguiente. UN ويشمل تقدير التكاليف أيضا احتياجا إضافيا بحد أدنى لعام ١٩٩٧، على أساس أن أي احتياج إضافي ينشأ عن توصيات مكتب المراقبة الداخلية أو عن المبادئ التوجيهية التي تصدرها الجمعية العامة بشأن الموظفين غير ذوي اﻷجر سيقدم في إطار تقدير منقح في وقت مبكر من العام التالي.
    Así, el período ordinario de sesiones de la Asamblea General se inauguraría el primer miércoles posterior al primer lunes de septiembre y se clausuraría el primer martes posterior al primer lunes de septiembre del año siguiente. UN وهكذا، تفتتح الدورة العادية للجمعية العامة يوم اﻷربعاء التالي ﻷول يوم اثنين في أيلول/سبتمبر، وتختتم يوم الثلاثاء التالي ﻷول يوم اثنين من شهر أيلول/ سبتمبر من العام التالي.
    Si el empleado toma sus vacaciones anuales de manera fragmentada, la primera parte debe abarcar, como mínimo, 12 días hábiles dentro del año civil correspondiente y la segunda parte tomarse al 30 de junio del año siguiente, a más tardar. UN وإذا أخذ المستخدم أجازته السنوية على أجزاء فيجب ألا يقل الجزء الأول عن 12 يوم عمل في السنة التقويمية المعنية، وأن يؤخذ الجزء الثاني قبل 30 حزيران/يونيه من العام التالي على الأكثر.
    Calendario escolar 165. El año académico dura 190 días, desde la primera semana de septiembre de cada año hasta la primera semana de julio del año siguiente. UN 165- تستغرق السنة الدراسية 190 يوماً كل عام، فتبدأ في الأسبوع الأول من أيلول/سبتمبر من كل عام وتنتهي في الأسبوع الأول من تموز/يوليه من العام التالي.
    71. En lo que respecta al Manual de Políticas y Procedimientos relativos a las Finanzas del UNFPA, los informes de auditoría de los gastos efectuados en los países deberían presentarse a la sede, a más tardar, el 31 de marzo del año siguiente al de la auditoría. UN 71 - ينص دليل السياسات والإجراءات المالية في الصندوق على أن تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني ينبغي تقديمها إلى المقر بحلول 31 آذار/مارس من العام التالي لعملية المراجعة.
    En la tercera etapa se presentan los informes de los resultados de la aplicación (el 15 de octubre del año siguiente). UN والمرحلة 3 هي تقديم تقارير نتائج التنفيذ (15 تشرين الأول/أكتوبر من العام التالي).
    a Basados en el ejercicio económico que comienza en julio y termina en junio del año siguiente. UN (أ) على أساس السنة المالية التي تبدأ في تموز/يوليه وتنتهي في حزيران/يونيه من العام التالي.
    a Solo se informa de los gastos una vez al año, antes de marzo del año siguiente. UN (أ) يتم الإبلاغ عن النفقات سنويا بحلول آذار/مارس من العام التالي فقط.
    Los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz se elaboran para un período de 12 meses comprendido entre el 1 de julio de un año y el 30 de junio del año siguiente. UN ويجري إعداد البيانات المالية لعمليات حفظ السلام عن فترة اثني عشر شهراً، تغطي فترة سنة تمتد من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه من العام التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more