"من العمليات المشتركة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de operaciones conjuntas
        
    • de las operaciones conjuntas
        
    Con el mismo fin, así como para aumentar la transparencia, se ha realizado un número mayor de operaciones conjuntas. UN وكان هناك أيضا عدد متزايد من العمليات المشتركة الهادفة إلى تحقيق الغرض ذاته وإلى تعزيز الشفافية.
    El éxito de la labor de la Junta Central de Estupefacientes depende de que se establezcan sólidos vínculos bilaterales con organismos extranjeros encargados del cumplimiento de la ley, que permitan compartir las mejores prácticas y los conocimientos especializados y llevar a cabo una serie de operaciones conjuntas. UN ويدعم نجاح المكتب المركزي للمخدرات وجود صلات ثنائية قوية مع وكالات إنفاذ القانون الأجنبية التي تقوم من خلال المكتب بتشاطر أفضل الممارسات والخبرة الفنية وإجراء عدد من العمليات المشتركة.
    Meses/compañía de operaciones conjuntas UN شهرا من العمليات المشتركة للسرايا
    Se llevaron a cabo una serie de operaciones conjuntas con las FARDC. UN 24 - وأجري عدد من العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Desde 1994 se realizan, en el marco de las operaciones conjuntas, misiones de evaluación conjunta para determinar las necesidades de alimentos y otras necesidades afines de los refugiados. UN وشكّلت بعثات التقديرات المشتركة لتحديد احتياجات اللاجئين من الأغذية وغيرها من الاحتياجات جزءا لا يتجزأ من العمليات المشتركة منذ عام 1994.
    :: 400 meses/compañía de operaciones conjuntas con las FARDC para reducir la amenaza de los grupos armados UN :: 400 شهر من العمليات المشتركة للسرايا مع كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية للحد من التهديد الذي تمثله الجماعات المسلحة المحلية
    Brigada de Intervención de la Fuerza: 60 meses/compañía de operaciones conjuntas con las FARDC para reducir la amenaza que representan los grupos armados (producto adicional) UN لواء التدخل التابع لقوة البعثة: 60 شهرا من العمليات المشتركة للسرايا مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية للتقليل من خطر الجماعات المسلحة المحلية
    Sin embargo, sigue habiendo problemas graves, en particular en lo que respecta a una serie de operaciones conjuntas de las fuerzas afganas e internacionales en las que al parecer el uso excesivo de la fuerza implicó graves faltas de conducta y, en algunos casos, dio lugar a la muerte de civiles. UN غير أنه لا تزال مسائل خطيرة مطروحة، وبخاصة فيما يتعلق بعدد من العمليات المشتركة بين القوات الأفغانية والدولية التي اختلط فيها الإفراط في استعمال القوة، حسبما زُعِم، بحالات من السلوك المتطرف وتسبب أحياناً في وفاة مدنيين.
    :: 344 meses/compañía (43 compañías x 8 meses) de operaciones conjuntas con batallones de las FARDC contra grupos armados nacionales UN :: 344 شهرا من العمليات المشتركة للسرايا (43 سرية x 8 أشهر) مع كتائب القوات المسلحة ضد الجماعات المسلحة المحلية
    meses/compañía de operaciones conjuntas (43 compañías x 8 meses) UN شهرا من العمليات المشتركة للسرايا (43 سرية x 8 أشهر)
    :: 192 meses/compañía (24 compañías x 8 meses) de operaciones conjuntas con 24 batallones de las FARDC contra grupos armados nacionales UN :: 192 شهرا من العمليات المشتركة للسرايا (24 سرية x 8 أشهر) مع 24 كتيبة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة المحلية
    :: 256 meses/compañía (8 batallones x 4 compañías x 8 meses) de operaciones conjuntas con las FARDC contra grupos armados extranjeros en apoyo del Comunicado de Nairobi UN :: 256 شهر سرية (8 كتائب x 4 سرايا x 8 أشهر) من العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية دعما لبلاغ نيروبي
    192 meses/compañía (24 compañías x 8 meses) de operaciones conjuntas con 24 batallones de las FARDC contra grupos armados nacionales UN 192 شهراً من العمليات المشتركة للسرايا (24 سرية x 8 أشهر) مع 24 كتيبة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة المحلية
    256 meses/compañía (8 batallones x 4 compañías x 8 meses) de operaciones conjuntas con las FARDC contra grupos armados extranjeros en apoyo del Comunicado de Nairobi UN 256 شهراً من العمليات المشتركة للسرايا (8 كتائب x 4 سرايا x 8 أشهر) مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية دعما لبلاغ نيروبي
    :: 344 meses/compañía (43 compañías x 8 meses) de operaciones conjuntas con batallones de las FARDC para reducir la amenaza que representan los grupos armados nacionales UN :: 344 شهرا من العمليات المشتركة للسرايا (43 سرية x 8 أشهر) مع كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية للحد من التهديد الذي تمثله الجماعات المسلحة المحلية
    344 meses/compañía (43 compañías x 8 meses) de operaciones conjuntas con batallones de las FARDC contra grupos armados nacionales UN 344 شهرا من العمليات المشتركة للسرايا (43 سرية x 8 أشهر) مع كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة المحلية
    meses/compañía de operaciones conjuntas de la Brigada de Intervención de la Fuerza y las FARDC contra grupos armados como el M23, las ADF, la APCLS y la NDC CHEKA y las FDLR UN شهرا من العمليات المشتركة لسرايا لواء التدخل التابع لقوة البعثة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك ضد الجماعات المسلحة: حركة 23 آذار/مارس، والقوى الديمقراطية المتحالفة، والتحالف الوطني من أجل كونغو حر وذي سيادة، وجماعة نادوما للدفاع
    Por otra parte, el 2 de agosto, las fuerzas afganas e iraníes, y las fuerzas afganas y pakistaníes, llevaron a cabo, una nueva ronda de operaciones conjuntas que trajo como resultado importantes decomisos de drogas ilícitas (incluidos más de 80 kilogramos de heroína, 130 kilogramos de opio y 55 kilogramos de hachís) y el arresto de más de 15 traficantes. UN وفضلا عن ذلك، جرت جولة جديدة من العمليات المشتركة في 2 آب/أغسطس بين القوات الأفغانية والقوات الإيرانية وبين القوات الأفغانية والقوات الباكستانية، وأسفرت العمليات عن ضبط كميات كبيرة من المخدرات غير المشروعة، منها ما يزيد عن 80 كيلو غراما من الهيروين، و 13 كيلو غراما من الأفيون و 55 كيلو غراما من الحشيش، كما أسفرت عن توقيف أكثر من 15 مهربا.
    La diferencia se compensó en parte por la disminución de las necesidades para: a) los servicios médicos, por no haberse recibido facturas de hospitales de nivel IV en Pretoria (Sudáfrica) por servicios prestados; b) un número menor de operaciones conjuntas con las FARDC debido a la suspensión de las operaciones conjuntas en Kivu del Norte y Kivu del Sur; y c) la disponibilidad de suministros en el inventario existente. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاض في الاحتياجات من أجل: (أ) الخدمات الطبية الناجمة عن عدم تلقي فواتير من مستشفيات المستوى الرابع في بريتوريا، جنوب أفريقيا، لقاء الخدمات المقدمة؛ (ب) القيام بعدد أقل من العمليات المشتركة مع القوات المسلحة بسبب تجميد العمليات المشتركة في كيفو الشمالية والجنوبية؛ و (ج) توافر اللوازم من المخزون الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more