"من العمود الحدودي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del hito fronterizo
        
    • del poste fronterizo
        
    • del pilar fronterizo
        
    15. El 11 de junio de 1994, 15 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y entraron en la aldea iraní de Bardehsoor en las coordenadas geográficas NF3600015000 del mapa de Alavan, a 8 kilómetros de distancia del hito fronterizo 112. UN ١٥ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ١٥ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا قرية بردهسور الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NF3600015000 على خريطة ألوان ضمن مسافة ٨ كم من العمود الحدودي ١١٢.
    Luego se separaron en dos grupos de 25 personas cada uno. El primer grupo entró en la aldea de Haftash, en las coordenadas PE0000077000 del mapa de Nanoor, a 10 kilómetros del hito fronterizo 96/14. UN ثم انقسموا الى مجموعتين تألفت كل منهما من ٢٥ شخصا، فدخلت المجموعة اﻷولى قرية هفتش عند الاحداثيين الجغرافيين PE0000077000 على خريطة نانور ضمن مسافة ١٠ كم من العمود الحدودي ٩٦/١٤.
    El 30 de enero de 1997, tres oficiales superiores iraquíes visitaron el puesto de guardia de Mandaria, en las coordenadas geográficas 38S ND 4200005000 del mapa de Khosravi, al norte del hito fronterizo 53/2, en la tierra de nadie. UN ٤ - وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، زار ثلاثة من كبار الضباط العراقيين مخفر منداريا عند الاحداثيين الجغرافيين 38S ND 420000500 على خريطة خسروي، الى الشمال من العمود الحدودي ٥٣/٢ في المنطقة الحرام.
    3. El 1º de marzo de 1995, a las 20.55 horas, fuerzas iraquíes efectuaron un disparo de bala trazadora cerca de las coordenadas geográficas TP 158-020 del mapa de Nim-Istgahe Navad, en tierra de nadie, al norte del poste fronterizo 7/13 y al sur del poste fronterizo 7/14. UN ٣ - وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٥، عند الساعة ٢٠٥٥، أطلقت القوات العراقية رصاصة مضيئة قرب الاحداثيين الجغرافيين TP 158-020 على خريطة نيم - ايستجاه نفاد، في المنطقة الحرام، إلى الشمال من العمود الحدودي ٧/١٣ وإلى الجنوب من العمود الحدودي ٧/١٤.
    1. El 17 de marzo de 1995, a las 11.00 horas, se observó a nueve efectivos de las fuerzas iraquíes que instalaban alambre de púas cerca de las coordenadas geográficas NC 548-416 en el mapa de Sumar, en tierra de nadie, al norte del puesto de Mian-Tangeh Darreh y al oeste del poste fronterizo 43. UN ١ - في الساعة ٠٠/١١ من يوم ١٧ آذار/مارس، شوهد ٩ جنود عراقيين يقومون بتركيب أسلاك شائكة بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية NC-548-416 على خريطة سومر، باﻷرض الحرام، شمال نقطة ميان - تانغه داره وإلى الغرب من العمود الحدودي ٤٣.
    18. El 28 de marzo de 1993, a las 09.00 horas, tres jefes militares iraquíes visitaron la zona situada al norte de las alturas de Meimeh, en las coordenadas 832-193 del mapa de Halaleh, en tierra de nadie, cerca del pilar fronterizo 35/8. UN ١٨ - في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠٩ ، قام ثلاثة قواد عراقيين بزيارة المنطقة الشمالية من مرتفعات ميمه عند الاحداثيين الجغرافيين ٨٣٢ - ١٩٣ على خريطة هلالة في المنطقة الحرام بالقرب من العمود الحدودي ٣٥/٨.
    La tienda camuflada se levantó a 100 metros del hito fronterizo y sirvió de base para fotografiar a helicópteros iraníes. UN ونصبت هذه الخيمة المموهة المظهر على بعد ٠٠١ متر من العمود الحدودي واستخدمت كقاعدة لالتقاط صور طائرات الهليكوبتر اﻹيرانية.
    33. El 21 de junio de 1949, 50 elementos contrarrevolucionarios cruzaron la frontera y entraron en territorio iraní en la región de Shiller, a 9 kilómetros del hito fronterizo 96/11. UN ٣٣ - وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ٥٠ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا اﻷراضي الايرانية في منطقة شيللر على بعد ٩ كم من العمود الحدودي ٩٦/١١.
    19. El 15 de septiembre de 1994, fuerzas iraquíes lanzaron cinco bengalas, que iluminaron la zona situada en las coordenadas geográficas TP1500083000 de Neem Eestgah, en tierra de nadie, al norte del hito fronterizo 7 y al sur del hito fronterizo 7/1. UN ١٩ - في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أطلقت قوات عراقية ٥ طلقات مشاعل أضاءت المنطقة عند اﻹحداثيين الجغرافيين TP1500083000 في نيم استغاه في المنطقة المحرمة، الى الشمال من العمود الحدودي ٧ والى الجنوب من العمود الحدودي ٧/١.
    El 8 de abril de 1995, a las 17.45 horas, se observaron cinco tanques y dos vehículos blindados de transporte de personal iraquíes cerca de las coordenadas geográficas QA 50950-46950 del mapa de Yebis, al sudoeste del hito fronterizo 21/21. UN ٨ - وفي ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥، الساعة ٤٥/١٧، شوهدت خمس دبابات عراقية وناقلتا جند مدرعتان قرب اﻹحداثيين الجغرافيين QA 50950-46950 على خريطة يابس، الى الجنوب الغربي من العمود الحدودي ٢١/٢١.
    El 26 de enero de 1997, a las 13.00 horas, se observó una pala mecánica iraquí que realizaba excavaciones en las coordenadas geográficas 38S NC 5100036000 del mapa de Sumar, al oeste del hito fronterizo 40/4. UN ٢ - وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٣، شوهدت مجرفة آلية عراقية تحفر عند الاحداثيين الجغرافيين 38S NC 5100036000 على خريطة سومار، الى الغرب من العمود الحدودي ٤٠/٤.
    El 29 de enero de 1997, cinco soldados iraquíes entraron a la zona cercana a las coordenadas geográficas 38S NC 5710038600 del mapa de Sumar, al oeste del hito fronterizo 40/4, y se apostaron allí. UN ٣ - وفي ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، دخل خمسة جنود عراقيون المنطقة الواقعة بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين 38S NC 5710038600 على خريطة سومار، الى الغرب من العمود الحدودي ٤٠/٤، ورابطوا فيها.
    12. A las 9.00 horas del 9 de septiembre de 1994, un vehículo EFA blanco, en el que viajaban seis pasajeros portando armas y municiones, fue avistado cuando viajaba, en las coordenadas geográficas PB13300472000 de Mehran Sur, al sudeste del hito fronterizo 27/9 y al sudeste del hito fronterizo 27/8. UN ١٢ - في الساعة ٠٠/٩ من يوم ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهدت مركبة بيضاء اللون من طراء EFA تقل ستة ركاب مسلحين ببنادق وذخائر وهي تسير عند اﻹحداثيين الجغرافيين PB13300472000 في جنوب مهران، الى الجنوب الشرقي من العمود الحدودي ٢٧/٩ والى الجنوب الغربي من العمود الحدودي ٢٧/٨.
    El 22 de abril de 1995, a las 15.50 horas, se observaron seis efectivos iraquíes que construían un refugio fortificado y dos puestos de observación cerca de una base en las coordenadas geográficas PA 020-928 del mapa del río Meimeh, al suroeste del hito fronterizo 24/1 y al sur del hito fronterizo 24/2. UN ١٧ - وفي ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٥، الساعة ٥٠/١٥، شوهد ستة أفراد من القوات العراقية يبنون ملجأ محصنا ونقطتي مراقبة قرب قاعدة تقع عند اﻹحداثيين الجغرافيين PA 020-928 على خريطة نهر ميمة، الى الجنوب الغربي من العمود الحدودي ٢٤/١ وجنوب العمود الحدودي ٢٤/٢.
    El 23 de mayo de 1995, a las 19.30 horas, fuerzas iraquíes rodearon la zona de las coordenadas geográficas NE 525-811 del mapa de Garmab, en tierra de nadie, cerca del hito fronterizo 103/1, al sur de Chouman y al oeste de Malteh en el Irán, incendiaron una tienda de campaña y capturaron a los soldados acantonados en esa zona. UN ٢٢ - وفي ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٥، الساعة ٣٠/١٩، طوقت قوات عراقية المنطقة الواقعة عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE525-811 على خريطة غرماب، في المنطقة الحرام، بالقرب من العمود الحدودي ١٠٣/١، جنوب تشومان وغرب مالته اﻹيرانية وأضرمت النار في إحدى الخيام وأخذت في أسرها الجنود المرابطين في هذه المنطقة.
    El 19 de enero de 1997, a las 15.00 horas, tres soldados iraquíes se apostaron en las cercanías de las coordenadas geográficas 38S ND 4200005000 del mapa de Khosravi, al norte del hito fronterizo 53/2, en la tierra de nadie, y mientras observaban la zona montaron una ametralladora en la azotea del puesto de guardia de Mandaria. UN ١ - في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٥، قام ثلاثة جنود عراقيون مرابطون بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين 38S ND 4200005000 على خريطة خسروي، الى الشمال من العمود الحدودي ٥٣/٢، في المنطقة الحرام، بنصب مدفع رشاش على سطح مخفر منداريا بينما كانوا يراقبون المنطقة.
    El 9 de febrero de 1997, a las 8.00 horas, se observó a tropas iraquíes que estaban nivelando la zona al sur del puesto iraquí de Mandaria, en las coordenadas geográficas 38S ND 4200004000 del mapa de Khosravi, al sur del hito fronterizo 53/2, en la tierra de nadie. UN ١٦ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٨٠، شوهد جنود عراقيون يمهدون أرض المنطقة الواقعة جنوب مخفر منداريا العراقي عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 420000400 على خريطة خسروي، الى الجنوب من العمود الحدودي ٥٣/٢ في المنطقة الحرام.
    2. El 17 de marzo de 1995, desde las 11.45 hasta las 17.25 horas, se observó a cuatro helicópteros iraquíes de combate cerca de las coordenadas geográficas ND 385-086 en el mapa de Khosravi, al oeste del poste fronterizo 54 y al sur del Amraveh del Iraq hacia la ciudad de Khaneghein. UN ٢ - وفيما بين الساعة ٤٥/١١ و ٢٥/١٧ من يوم ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهدت أربع طائرات هليكوبتر مقاتلة عراقية وهي تحلق بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية ND 385-086 على خريطة خسروى، إلى الغرب من العمود الحدودي ٥٤ وجنوبي نقطة عمراوة العراقية تجاه مدينة خانقين.
    9. El 24 de marzo de 1995, fuerzas iraquíes comenzaron a construir una nueva base cerca de las coordenadas geográficas TQ 160-230 en el mapa de Hosseinieh, en tierra de nadie, al norte del poste fronterizo 7/27 y al sur del poste fronterizo 7/28. UN ٩ - وفي ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥، بدأت القوات العراقية في تشييد قاعدة جديدة بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية TQ 160-230 على خريطة حسينية في اﻷرض الحرام، الى الشمال من العمود الحدودي ٧٢/٧ وجنوبي العمود الحدودي ٢٨/٧.
    1. El 10 de febrero de 1993, a las 18.00 horas, varios elementos antirrevolucionarios atravesaron la tierra de nadie y penetraron en el territorio de la República Islámica del Irán en las coordenadas geográficas 79-67 del mapa de Baneh y atacaron a las fuerzas iraníes en las proximidades del pilar fronterizo 99/3. UN ١ - في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٨، قام عدد من العناصر المناهضة للثورة بعبور المنطقة الحرام وتوغلوا داخل أراضي جمهورية ايران الاسلامية عند الاحداثيين الجغرافيين ٧٩-٦٧ على خريطة بانه وهاجموا القوات الايرانية بالقرب من العمود الحدودي ٩٩/٣.
    16. El 24 de marzo de 1993, a las 14.20 horas, se observó un grupo de nueve miembros de las fuerzas iraquíes en tierra de nadie, al este de Namad Kalan menor y al sur del monte Zalo-Ab, en las coordenadas 104-732 del mapa de Mehran, en las proximidades del pilar fronterizo 33. UN ٦١ - في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٢/١٤، شوهد تسعة جنود عراقيين يتجمعون في المنطقة الحرام، شرقي نماد كالان الصغرى وجنوب جبل زالو - آب عند الاحداثيين الجغرافيين ١٠٤-٧٣٢ على خريطة مهران، بالقرب من العمود الحدودي ٣٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more