Asimismo, existe un reconocimiento generalizado de que el desarrollo social y económico puede tener efectos positivos en la reducción de la violencia armada. | UN | وبالمثل، هناك اعتراف واسع بأنه يمكن أن يكون للتنمية الاجتماعية والاقتصادية أثر إيجابي على الحد من العنف المسلح. |
Por ella los Estados participantes se comprometen a apoyar los programas de reducción de la violencia armada con una perspectiva de desarrollo y derechos humanos. | UN | ويلزم الإعلان الدول المشاركة بدعم برامج الحد من العنف المسلح انطلاقا من منظور التنمية وحقوق الإنسان. |
Informe del Secretario General sobre la promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه |
La Unión Europea está convencida de la necesidad de proporcionar asistencia a los países afectados por la violencia armada. | UN | والاتحاد الأوروبي على اقتناع بضرورة تقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من العنف المسلح. |
Promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada | UN | تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه |
Se iniciará también la preparación de un cuadro global de los programas de reducción de la violencia armada en los próximos meses. | UN | ومن المقرر أيضا البدء في رسم خريطة شاملة لبرامج الحد من العنف المسلح في الأشهر المقبلة. |
Promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada | UN | تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه |
Disminución de la violencia armada y del número de armas pequeñas | UN | الحد من العنف المسلح وانتشار الأسلحة الصغيرة |
63/23 Promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada | UN | تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه |
63/23 Promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada | UN | تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه |
En nuestra opinión, la delincuencia organizada debe considerarse desde una perspectiva más amplia y abordarse como parte de la violencia armada en general. | UN | ونرى أنه ينبغي النظر في الجريمة المنظمة في سياق أوسع نطاقا ومعالجتها باعتبارها جزءا من العنف المسلح ككل. |
El encuentro formaba parte del proyecto de reducción de la violencia armada, cuyo objetivo es desvincular a 500 jóvenes de los enfrentamientos y el conflicto. | UN | ويشكل الاجتماع جزءا من مشروع الحد من العنف المسلح الذي يهدف إلى إبعاد 500 من الشباب عن القتال والنزاع. |
Promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada | UN | تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه |
De hecho, una parte considerable de la violencia armada no encaja en la categoría de violencia armada entre fuerzas militares de partes que se disputan el poder, territorios o recursos. | UN | بل إن نسبة كبيرة من العنف المسلح لا يصح إدراجها في فئة العنف المسلح الدائر بين القوات العسكرية لأطراف تتصارع على السلطة أو الأرض أو الموارد. |
Promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada | UN | تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه |
Los datos obtenidos se utilizaron en la promoción de las intervenciones de reducción de la violencia armada en Nepal. | UN | وتوفر البيانات أدلة لجهود الدعوة من أجل التدخل للحد من العنف المسلح في نيبال. |
También dirigió un proyecto comunitario sobre reducción de la violencia armada en la región occidental del país, cerca de la frontera con Liberia. | UN | وقادت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام مشروعا للحد من العنف المسلح في الجزء الغربي من البلد بالقرب من الحدود مع ليبيريا. |
Los países afectados por la violencia armada se enfrentan a dificultades especiales para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتواجه البلدان المتضررة من العنف المسلح صعوبات خاصة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esas experiencias, y el hecho de que los jóvenes hayan sido los más afectados por la violencia armada, hacen que nuestro país sea quizás el más gravemente afectado por la guerra en el mundo. | UN | إن هذه التجارب، وكون معظم الذين تحملوا العبء الأكبر من العنف المسلح هم من الشباب، ربما يجعلان من بلدنا ومن سيراليون أكثر البلدان تضررا جرّاء الحرب في العالم. |
:: Impartir 5 sesiones de capacitación para 100 periodistas sobre los principios éticos aplicables a la información sobre los niños víctimas de los secuestros y la violencia sexual y los niños afectados por la violencia armada | UN | :: تنظيم 5 دورات تدريبية لـ 100 صحفي عن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ عن الأطفال ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح |