| El resto se trasladó hacia el norte al campamento de desplazados internos de Zamzam, cerca de El Fasher, y a Tawila, al noroeste de El Fasher. | UN | ونزح الباقون شمالاً إلى معسكر زمزم للمشردين داخلياً القريب من الفاشر وإلى منطقة الطويلة شمال غرب الفاشر. |
| En dos ocasiones, la Misión transportó a funcionarios del estado de El Fasher a Kutum para celebrar conversaciones con los dirigentes locales. | UN | ونقلت البعثة مرتين مسؤولي الدولة من الفاشر إلى كتم لإجراء محادثات مع القادة المحليين. |
| La Dependencia se encargará de la supervisión sustantiva, técnica y administrativa de los equipos destacados en las oficinas regionales de El Fasher, Nyala, El Geneina y en la suboficina de Zalingei, equipos que, a su vez, le prestarán su asistencia. | UN | وسيدعم هذه الوحدة الأفرقة التي مقرها في المكاتب الإقليمية لكل من الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي، وتشرف عليها موضوعيا وتقنيا وإداريا. |
| Actualmente, se envía a un juez desde El Fasher a Kabkabiya con el objetivo concreto de que conozca determinadas causas. | UN | والآن، يتم إرسال قاضٍ من الفاشر إلى كبكابية، على أساس مخصص، للنظر في القضايا. |
| Del 24 al 29 de octubre, el Sr. Seisi y el Viceprimer Ministro Al Mahmoud viajaron a El Fasher, El Geneina, Nyala, Zalingei y Al Daein en Darfur para reunirse con el Gobierno e interesados locales. | UN | وخلال الفترة من 24 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر، سافر السيد السيسي ونائب رئيس الوزراء آل محمود إلى كل من الفاشر والجنينة ونيالا وزالنجي والضعين في دارفور للاجتماع بالجهات المعنية الحكومية والمحلية. |
| El 5 de enero de 2008, un convoy logístico de la UNAMID partió de El Fasher con rumbo a Tine. | UN | 324 - في يوم 5 كانون الثاني/يناير 2008، انطلقت قافلة مؤونة تابعة للعملية المختلطة من الفاشر في اتجاه الطينة. |
| En Darfur del Norte, el día 26 de junio fuerzas de movimientos armados tendieron una emboscada a un convoy militar de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Dobo Umda (a 90 km al suroeste de El Fasher). | UN | وفي 26 حزيران/يونيه، نصبت قوات إحدى الحركات المسلحة كميناً في شمال دارفور لقافلة عسكرية تابعة للقوات المسلحة السودانية في دوبو العمدة على بُعد 90 كيلومترا إلى الجنوب الغربي من الفاشر. |
| El 2 de agosto, un grupo de hombres armados atacó y robó un autobús que viajaba de El Fasher a Nyala, matando a siete pasajeros e hiriendo a 12. | UN | ففي آب/أغسطس، قامت جماعة من الرجال المسلحين بمهاجمة ونهب حافلة أثناء سيرها من الفاشر إلى نيالا، وقتلوا سبعة من ركابها وجرحوا 12 منهم. |
| Ese mismo día, aproximadamente a las 10.30 de la mañana, se vio salir de El Fasher un avión Antonov y dos helicópteros de combate Mi-24 de las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | وفي اليوم نفسه شوهدت طائرة أنتونوف وطائرتان هليكوبتر هجوميتان من طراز Mi-24 تابعتان للقوات المسلحة السودانية وهي تقلع من الفاشر حوالي الساعة 30/10. |
| El equipo del grupo de avanzada del primer batallón de Etiopía se está transportando de El Fasher a Kulbus (Darfur occidental). | UN | ومعدات المفرزة المتقدمة للكتيبة الإثيوبية الأولى في طريقها من الفاشر إلى كُلبُس (غرب دارفور). |
| El 20 de agosto, un soldado de las Fuerzas Armadas Sudanesas dio el alto a una patrulla nocturna de la UNAMID que se dirigía a campamentos de desplazados internos situados cerca de El Fasher, e hizo disparos de advertencia al aire. | UN | وفي 20 آب/أغسطس، أوقف جندي تابع للقوات المسلحة السودانية دورية ليلية تابعة للعملية المختلطة كانت متجهة إلى مخيمات المشردين داخليا القريبة من الفاشر وأطلق أعيرة نارية تحذيرية في الهواء. |
| Los organismos de asistencia humanitaria estiman que 2.400 civiles fueron desplazados al campamento de Zam Zam (cerca de El Fasher) por los enfrentamientos. | UN | وأشارت تقديرات الوكالات الإنسانية إلى أن 400 2 من المدنيين نزحوا إلى مخيم زمزم (بالقرب من الفاشر) بسبب الاشتباكات. |
| La patrulla se dirigió entonces hasta la aldea vecina de Saluma (a aproximadamente 15 km al oeste de El Fasher), en que los residentes locales dijeron que se había producido un fuerte intercambio de disparos en la zona. | UN | فتوجهت الدورية عوضا عن ذلك إلى قرية سلومة المجاورة (الواقعة على مسافة حوالي 15 كيلومترا إلى الغرب من الفاشر)، حيث أفاد السكان المحليون بأن المنطقة كانت قد شهدت تبادلا كثيفا لإطلاق النار. |
| El 29 de diciembre, aviones de las Fuerzas Armadas Sudanesas lanzaron dos bombas en las cercanías de la localidad de Tura (120 km al oeste de El Fasher). | UN | وألقت طائرات القوات المسلحة السودانية قنبلتين بالقرب من قرية تورا (التي تقع على بُعد 120 كيلومترا إلى الغرب من الفاشر)، في 29 كانون الأول/ديسمبر. |
| La UNAMID desplegó una compañía de El Fasher el 31 de marzo como refuerzo de la base de operaciones, y escoltó dos camiones del PMA que transportaban desde El Fasher asistencia alimentaria para las personas desplazadas. | UN | وقامت العملية المختلطة بنشر سرية من الفاشر يوم 31 آذار/مارس لتعزيز موقع الفريق ووفرت الحراسة لشاحنتين تابعتين لبرنامج الأغذية العالمي من الفاشر محمَّلتين بالمساعدات الغذائية الموجهة للنازحين. |
| Como se ha mencionado en el párrafo 3 supra, el 19 de agosto, un grupo de hombres armados que iban en 15 vehículos tendió una emboscada a un convoy de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), integrado por 12 camiones repostadores, cerca de Kuma, a 80 kilómetros al nordeste de El Fasher. | UN | 7 - وكما ذُكر في الفقرة 3 أعلاه، قامت جماعة من الرجال المسلحين على متن 15 مركبة بنصب كمين في 19 آب/أغسطس لقافلة تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان مؤلفة من 12 شاحنة من شاحنات الوقود بالقرب من كوما، على مسافة 80 كيلومترا إلى الشمال الشرقي من الفاشر. |
| Dos abogados que representaban a miembros de las familias acompañaron a la comisión desde El Fasher y se les permitió presenciar las entrevistas, ya que la comisión era de la opinión de que su labor debía resultar más justa y transparente. | UN | :: علما بأن المحاميَّين كانا قد حضرا مع اللجنة من الفاشر بالطائرة إيمانا من اللجنة بضرورة زيادة عملها عدالة وشفافية. |
| Las restricciones para circular por carretera desde El Fasher a El Daein, por ejemplo, afectaron considerablemente a la asistencia humanitaria. | UN | فقد أثر تقييد الحركة على الطريق من الفاشر إلى الضعين، على سبيل المثال، تأثيرا كبيرا على المعونة الإنسانية. |
| El 7 de diciembre, las fuerzas gubernamentales intentaron hacerse con el control de la zona de Thabit, una plaza fuerte del Movimiento y el Ejército de Liberación del Sudán cercana a El Fasher. | UN | 6 - وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، حاولت القوات الحكومية السيطرة على منطقة ثابت، التي هي أحد المواقع الحصينة لحركة/جيش تحرير السودان، بالقرب من الفاشر. |
| El cuartel general de la misión se ubicará en El Fasher y Nyala. | UN | 18 - وستكون مواقع مقار البعثة في كل من الفاشر ونيالا. |
| La emboscada coincidió con el paso de un convoy administrativo que procedía de El-Fasher, que persiguió a los responsables con la ayuda de un avión de vigilancia. | UN | وصادف ذلك تحرك دورية إدارية قادمة من الفاشر قامت بملاحقة الجناة وتمت الاستعانة بالطيران للاستطلاع. |
| El 8 de noviembre, un grupo de hombres armados obligó a detenerse a cinco camiones comerciales que transportaban mercancías de Al Fasher a Millit y los saquearon. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، أوقف رجال مسلحون خمس شاحنات تجارية تحمل سلعا من الفاشر إلى مليط ونهبوا ما فيها. |
| Las fuerzas de seguridad habían descubierto, además, un depósito de armas cerca del campamento de desplazados de Zam Zam, cerca de Al-Fasher. | UN | كما اكتشفت قوات الأمن مخبأ للأسلحة بالقرب من مخيم زمزم للمشردين بالقرب من الفاشر. |