Se entiende que en los ingresos conexos están incluidos los recursos efectivos de caja, como son por ejemplo los derivados de ejercicios económicos anteriores. | UN | ويفهم من الايرادات ذات الصلة الايرادات التي تشمل الموارد النقدية الفعلية، بما في ذلك تلك المتأتية من الفترات المالية السابقة. |
Saldos no utilizados o contribuciones de ejercicios económicos anteriores | UN | الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تُنفق والمرحلة من الفترات المالية السابقة |
d) el saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; y | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة المسندة إلى الصندوق الاستئماني المعني؛ |
Gasolina 96 Aceite y lubricantes (220.000 dólares) y combustible del Líbano (31.000 dólares) de las estadísticas derivadas de los ejercicios económicos anteriores. | UN | الزيوت ومواد التشحيم )٠٠٠ ٢٢٠ دولار( والوقود من لبنان )٠٠٠ ٣١ دولار( من اﻹحصاءات المستقاة من الفترات المالية السابقة. |
2. Ingresos 6. Se prevé que el presupuesto aprobado se financiará con las contribuciones indicativas de todas las Partes, la contribución anual del Gobierno anfitrión y el saldo no utilizado de ejercicios financieros anteriores. | UN | 6- ويتوقع تمويل الميزانية المعتمدة من الاشتراكات الإرشادية لجميع الأطراف، ومن المساهمة السنوية المقدمة من الحكومة المضيفة والرصيد الذي لم يُنْفَق من الفترات المالية السابقة. |
d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; y | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة المسندة الى الصندوق المعني؛ |
d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛ |
d) El saldo no comprometido de las consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛ |
d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛ |
d) el saldo no comprometido de las consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛ |
d) El saldo no comprometido de las consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛ |
Saldos o contribuciones no utilizados de ejercicios económicos anteriores (saldo arrastrado) | UN | الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تستخدم من الفترات المالية السابقة (المرحَّلة) |
Saldos o contribuciones no utilizados de ejercicios económicos anteriores (saldo arrastrado) | UN | الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تستخدم من الفترات المالية السابقة (المرحَّلة) |
Saldos no utilizados o contribuciones de ejercicios económicos anteriores (saldo arrastrado) | UN | الأرصدة أو الاشتراكات غير المستخدمة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة |
Saldos no utilizados o contribuciones de ejercicios económicos anteriores (saldo arrastrado) | UN | الأرصدة أو الاشتراكات غير المستخدمة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة |
Gasolina 96 Aceite y lubricantes (125.196 dólares) y combustible del Líbano (40.000 dólares) (de las estadísticas derivadas de los ejercicios económicos anteriores). | UN | الزيوت ومواد التشحيم )١٩٦ ١٢٥ دولارا( والوقود من لبنان )٠٠٠ ٤٠ دولار( )من الاحصاءات المستقاة من الفترات المالية السابقة(. |
8. Aprueba que se retiren 2.000.000 de euros de los saldos o contribuciones no utilizados (saldo arrastrado) de los ejercicios económicos anteriores para sufragar una parte del presupuesto para el bienio 2012-2013; | UN | 8- يوافق على سحب مبلغ 000 000 2 يورو من الأرصدة أو الاشتراكات غير المستخدمة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة لتغطية جزء من ميزانية فترة السنتين 2012-2013؛ |
8. Aprueba que se retiren 2.000.000 de euros de los saldos o contribuciones no utilizados (saldo arrastrado) de los ejercicios económicos anteriores para sufragar una parte del presupuesto para el bienio 2012-2013; | UN | 8- يوافق على سحب مبلغ 000 000 2 يورو من الأرصدة أو الاشتراكات غير المستخدمة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة لتغطية جزء من ميزانية فترة السنتين 2012-2013؛ |
6. Se prevé que el presupuesto aprobado se financiará con las contribuciones indicativas de todas las Partes, la contribución anual del Gobierno anfitrión y el saldo no utilizado de ejercicios financieros anteriores. | UN | 6- يتوقع تمويل الميزانية المعتمدة من الاشتراكات الإرشادية لجميع الأطراف، ومن المساهمة السنوية المقدمة من الحكومة المضيفة والرصيد الذي لم يُنْفَق من الفترات المالية السابقة. |
7. Se prevé que el presupuesto aprobado se financiará con las contribuciones indicativas de todas las Partes, la contribución anual del Gobierno anfitrión y el saldo no utilizado de ejercicios financieros anteriores. | UN | 7- يتوقع تمويل الميزانية المعتمدة من الاشتراكات الإرشادية لجميع الأطراف، ومن المساهمة السنوية المقدمة من الحكومة المضيفة والرصيد الذي لم يُنْفَق من الفترات المالية السابقة. |
No obstante, el saldo no utilizado se vio contrarrestado en parte por necesidades adicionales de 120.900 dólares para sufragar gastos pendientes de períodos financieros anteriores, debido a la liquidación involuntaria de obligaciones. | UN | 3 - غير أن الرصيد غير المستعمل قوبل جزئيا بالاحتياجات الإضافية البالغة 900 120 دولار لتغطية أعباء غير مسددة من الفترات المالية السابقة نظرا للتصفية العرضية للالتزامات. |
Asimismo, los presupuestos se han tenido que elaborar sin la experiencia adquirida en materia de gastos en ejercicios financieros anteriores. | UN | علاوة على ذلك، كان من الضروري إعداد الميزانيتين من دون تجربة النفقات التي تستخلص من الفترات المالية السابقة. |
Los recursos de la Conferencia de las Partes comprenderán las cuotas pagadas cada año por las partes sobre la base de la escala indicativa, otras contribuciones voluntarias efectuadas por las partes, el saldo no comprometido de consignaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores e ingresos varios. | UN | وتتكون موارد مؤتمر اﻷطراف من الاشتراكات التي تدفعها اﻷطراف سنويا على أساس جدول إرشادي لﻷنصبة المقررة، والتبرعات التي يقدمها اﻷطراف، والرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة والايرادات المتنوعة. |