"من الفراش" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la cama
        
    • de cama
        
    • la cama es
        
    • salir de
        
    No puede salir de la cama, entonces estoy cuidando el negocio por él. Open Subtitles إنه لا يستطيع النهوض من الفراش أنا أعتني بهذه الخردة لأجله
    Sí, sí. El doctor me dijo que no saliera de la cama. Open Subtitles نعم، نعم، الطبيب قال بأنه علي أن أقوم من الفراش
    No se lo digo a muchos pacientes, pero... también le hace honor el solista qué se levanta de la cama la mañana. Open Subtitles انا لا اقول هذا للعديد من المرضى لكننى اعطيك الكثير من التقدير فقط لأنك تقوم من الفراش فى الصباح
    Mira, si estás asustada, siempre puedes dormir en mi lado de la cama esta noche. Open Subtitles اسمعي، لو كنتِ خائفة، فيُمكنكِ دوماً النوم على جانبي من الفراش هذه الليلة.
    A los días que no podías levantarte de la cama. TED لكل يوم لم تستطيعي فيه النهوض من الفراش.
    Siento haberlo sacado de la cama, pero sólo usted puede ayudarme. Open Subtitles , أعتذر لأننى جررتك من الفراش . لكن أنت فقط من يمكنه مساعدتى
    Me sacaron de la cama tan rápido que por suerte no olvidé los pantalones. Open Subtitles لقد نهضت من الفراش بسرعة لحسن الحظ لم أنسى ملابسى
    He saltado de la cama y lo he apagado. He esperado. Open Subtitles ثم قفزت من الفراش بعدما توقف هذا الصوت وانتظرت
    Son las 7:01 de hoy viernes 13 de junio este es Big Dave es hora de que se levanten de la cama. Open Subtitles إنه الساعة 7: 01 يوم الجمعة فى الثالث عشر من حزيران. أنا بيج ديف وحان الوقت كى ينهض الكسالى من الفراش.
    Es difícil salir de la cama, sin mencionar el mal clima. Open Subtitles واصبح حتى النهوض من الفراش صعبا هذا بدون ذكر الجو البارد
    No puedo cer. Odio este lado de la cama. No veo la TV desde aca. Open Subtitles أكره هذا الجانب من الفراش لا يمكننى رؤية التليفزيون من هنا
    Me sacan de la cama a las 10 de la mañana... asustan a mi mujer, Sheronda. Open Subtitles سحبوا مؤخرتي من الفراش في الـ 10.00 صباحاً أفزعوا فتاتي شيروندا كالجحيم
    Así que una noche de insomnio el viejo se levantó de la cama y escribió la historia de su relación con el muchacho. Open Subtitles لذا ، في ليلة مُؤرقة واحدة خَرجَ الرجل العجوزُ من الفراش وكَتبَ قصّةَ تدخّلِه مَع الولدِ
    ¿Vuela 3.000 Km. y me saca de la cama a rastras porque no se ha empalmado? Open Subtitles انت طرت 1500 ميل وسحبتني من الفراش لانك لم تستطع الحصول علي انتصاب؟
    Bueno, hay días que vale la pena salir de la cama. Open Subtitles حَسناً، بَعْض الأيامِ، هو لا يَدْفعُ للخُرُوج من الفراش.
    La mejor parte de mi día es salir de la cama para que pueda estrellarme contra la pared. Open Subtitles شيء مهم يومِي يَخْرجُ من الفراش لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَنتقدَه إدعمْ إلى الحائطِ.
    Ay, Debra, te envidio el modo en que puedes levantarte de la cama y ponerte cualquier cosa sin que te importe. Open Subtitles كيف تخرجين من الفراش وترتدين ما يحلو لك دون التفكير أبداً
    ¿Por qué salir de la cama por la mañana? Open Subtitles . لماذا يجب حتى ان نخرج من الفراش في الصباح؟
    Tu madre paso un mes sin poder levantarse de la cama. ¿Lo sabias? Open Subtitles أمّكَ لم تَستطيعُ أَنْ تَخْرجَ من الفراش لمدّة شهر هَلْ عَرفتَ ذلك؟
    Como esa parte de mí que no puede salir de cama para ir a entrenar por las mañanas. TED مثل ذلك الجزء مني الذي لا يستطيع النهوض من الفراش وترتيبه للتمرين.
    Lo que pasa con las llagas en la cama, es que, con el tiempo, te conviertes en parte del colchón. Open Subtitles الأمر حول تقرحات الجسم الناتجة عن ملازمة السرير هو أنك في نهاية المطاف، تصبح جزءاً من الفراش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more