De conformidad con el párrafo 2 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, esos informes se pusieron también a disposición del Canadá y de Grecia. | UN | وعملاً بالفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات أتيح هذان التقريران أيضاً إلى كندا واليونان. |
Atendiendo al párrafo 2 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, el informe se puso también a disposición de Croacia. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أُتيح التقرير أيضاً لكرواتيا. |
Atendiendo al párrafo 2 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, el informe se puso también a disposición de Bulgaria. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أُتيح التقرير أيضاً لبلغاريا. |
Atendiendo al párrafo 2 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, los informes se pusieron también a disposición de esas Partes. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أُتيحت التقارير أيضاً لتلك الأطراف. |
Lo primero que hay que aplicar, en un plazo de 12 meses, es el sistema de control de los bienes sobre el terreno, como se señala en los párrafos 18 a 22 de la sección VI del informe del Secretario General. | UN | والبند اﻷول المقرر تنفيذه، في غضون ٢١ شهرا، هو نظام مراقبة اﻷصول الميدانية، حسبما يتضح في الفقرات من ٨١ إلى ٢٢ من الفرع السادس من تقرير اﻷمين العام. |
La Potencia administradora ha señalado que no apoya ese proceso y por consiguiente Guam se siente complacida con el texto de consenso que figura en el párrafo 1 de la sección VI de la resolución 53/67 B de la Asamblea General. | UN | 5 - أضاف قائلا إن الدولة القائمة بالإدارة قد أعربت عن عدم تأييدها لتلك العملية، ولذا فإن غوام مسرورة لصيغة توافق الآراء الواردة في الفقرة 1 من الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 53/67 بـــاء. |
La Asamblea General en el párrafo 1 de la sección VI de su resolución 51/226, expresó su preocupación por la práctica de encomendar a consultores funciones que correspondían a puestos de plantilla y pidió al Secretario General que se abstuviese de seguir esa práctica. | UN | ٨٢ - أعربت الجمعية العامة، في الفقرة ١ من الفرع السادس من قرارها ٥١/٢٢٦، عن قلقها إزاء الممارسة المتمثلة في الاستعانة بخبراء استشاريين ﻷداء مهام تدخل في نطاق وظائف ثابتة، وطلبت إلى اﻷمين العام وقف هذه الممارسة. |
17. De conformidad con el párrafo 1 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento los exámenes de los informes iniciales del Canadá y de Grecia, en los que se indicaban cuestiones de aplicación. | UN | 17- وبمقتضى الفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال الاستعراضين الخاصين بالتقريرين الأوليين لكل من كندا واليونان اللذين أثارا مسائل خاصة بالتنفيذ. |
El grupo examinará también la forma de utilizar la abundante información proporcionada en los informes de los equipos de expertos transmitidos a los miembros y los miembros suplentes del Comité de Cumplimiento, de conformidad con el párrafo 3 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, en la medida en que la información revista interés para el mandato del grupo. | UN | وسينظر الفرع أيضاً في كيفية الاستفادة من المعلومات الغزيرة التي ترد في تقارير أفرقة خبراء الاستعراض المقدمة إلى الأعضاء والأعضاء المناوبين للجنة الامتثال عملاً بالفقرة 3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات وذلك بقدر ملاءمة المعلومات لولاية الفرع. |
16. También de conformidad con el párrafo 3 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento el informe sobre el examen del informe inicial de Australia. | UN | 16- وأيضاً وفقاً للفقرة 3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال التقرير الخاص باستعراض تقرير أستراليا الأولي. |
19. De conformidad con el párrafo 1 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento el examen del informe inicial de Croacia, que indicaba dos cuestiones de aplicación. | UN | 19- ووفقاً للفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال التقرير الخاص باستعراض تقرير كرواتيا الأولي الذي أثار مسألتين من مسائل التنفيذ. |
24. De conformidad con el párrafo 1 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento el ARR de 2009 de Bulgaria, que indicaba una cuestión de aplicación. | UN | 24- ووفقاً للفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال تقرير الاستعراض السنوي لبلغاريا لعام 2009 الذي أثار مسألة من مسائل التنفيذ. |
51. El grupo señaló que la actuación en virtud de los párrafos 4 a 6 de la sección IV de los procedimientos y mecanismos se ponía en marcha en respuesta a los informes presentados al Comité de Cumplimiento con arreglo a los párrafos 1 a 3 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos. | UN | 51- ورأى الفرع أن التقارير المقدمة إلى لجنة الامتثال بموجب الفقرات 1-3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات هي السبب وراء الإجراء المتخذ بموجب الفقرات 4-6 من الفرع الرابع من الإجراءات والآليات. |
El Secretario señala a la atención de la Comisión lo que se dispone en la parte B de la sección VI de la resolución 45/248 de la Asamblea General, en la que la Asamblea General reafirmó que las cuestiones administrativas y presupuestarias serían examinadas por la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP). | UN | وقال إن الأمانة العامة تلفت انتباه اللجنة إلى النص المعني في الجزء باء من الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 45/248، الذي يتضمن أن المسائل المتعلقة بالإدارة والميزانية تقع على عاتق اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
La Secretaría señala a la atención de la Comisión la disposición a la que se hace referencia en la parte B de la sección VI de la resolución 45/248 de la Asamblea General, según la cual son la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto los encargados de las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | ولفت انتباه اللجنة إلى التنظيم المستهدف في الجزء باء من الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 45/248، حيث جاء أن المسائل المتصلة بالإدارة والميزانية من اختصاص اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
15. De conformidad con el párrafo 3 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento los informes de los equipos de expertos sobre el examen a fondo centralizado de las cuartas comunicaciones nacionales de Alemania, Bélgica, Bulgaria, España, Francia, Liechtenstein, Mónaco, los Países Bajos, Portugal y la República Checa. | UN | 15- وفقاً للفقرة 3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال التقارير التي قدمتها أفرقة خبراء الاستعراض عن الاستعراضات المركزية المعمقة للبلاغات الوطنية الرابعة لإسبانيا وألمانيا والبرتغال وبلجيكا وبلغاريا والجمهورية التشيكية وفرنسا وليختنشتاين وموناكو وهولندا. |
15. De conformidad con el párrafo 3 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento los informes de los equipos de expertos sobre el examen a fondo centralizado de las cuartas comunicaciones nacionales de Austria, Belarús, Croacia, la Federación de Rusia, Italia y Ucrania. | UN | 15- وفقاً للفقرة 3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال التقارير التي قدمتها أفرقة خبراء الاستعراض عن الاستعراضات المركزية المعمَّقة للبلاغات الوطنية الرابعة لكل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وإيطاليا وبيلاروس |
21. De conformidad con el párrafo 3 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento los informes de los equipos de expertos sobre el examen a fondo centralizado de las cuartas comunicaciones nacionales de la Comunidad Europea, el Canadá, Irlanda, Polonia y Rumania. | UN | 21- وفقاً للفقرة 3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال تقارير أفرقة خبراء الاستعراض عن الاستعراضات المركزية المعمَّقة للبلاغ الوطني الرابع لكل من آيرلندا وبولندا والجماعة الأوروبية ورومانيا وكندا. |
23. De conformidad con el párrafo 1 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento los ARR de 2010 de Lituania, Rumania y Ucrania, cada uno de los cuales indicaba una cuestión de aplicación. | UN | 23- ووفقاً للفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال تقارير الاستعراض السنوي لعام 2010 الخاصة بأوكرانيا ورومانيا وليتوانيا، وأثار كل تقرير منها مسألةً من مسائل التنفيذ. |
Ello podía ocurrir a raíz de los informes presentados al Comité de Cumplimiento de conformidad con el párrafo 3 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, y teniendo en cuenta el párrafo 3 del artículo 24 del reglamento y los informes de la Conferencia de las Partes, la CP/RP y los órganos subsidiarios de la Convención y el Protocolo de Kyoto. | UN | وقد يعود السبب في اتخاذ مثل ذلك الإجراء إلى التقارير المقدمة إلى لجنة الامتثال بموجب الفقرة 3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، ومراعاة الفقرة 3 من المادة 24 من النظام الداخلي وتقارير مؤتمر الأطراف، ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، والهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Los participantes establecieron un marco para el examen trienal del Sistema de certificación que se estipula en el párrafo 20 de la sección VI del documento del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | أسس المشاركون إطارا لاستعراض نظام الشهادات الذي يجري كل ثلاث سنوات وفق ما دعت إليه الفقرة 20 من الفرع السادس من متن نظام الشهادات. |