"من الفريق الرفيع المستوى" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Grupo de alto nivel
        
    • por el Grupo de Alto Nivel
        
    • al Grupo de alto nivel
        
    • que el Grupo de alto nivel
        
    • del Equipo Directivo
        
    Los miembros del Grupo de alto nivel habían visitado tanto a los países menos adelantados como a los países donantes. UN وكان أعضاء من الفريق الرفيع المستوى قد زاروا أقل البلدان نموا تلك والبلدان المانحة على حد سواء.
    Los miembros del Grupo de alto nivel habían visitado tanto los PMA como los países donantes. UN وكان أعضاء من الفريق الرفيع المستوى قد زاروا أقل البلدان نموا تلك والبلدان المانحة على حد سواء.
    Existe una gran expectativa, que compartimos, en torno al resultado del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN إن التوقعات المنتظرة من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير توقعات كبيرة، ونحن نشارك فيها.
    Encomiando la asistencia prestada a las partes por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación, encabezado por el Presidente Thabo Mbeki, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, y el Representante Especial del Secretario General, Sr. Haile Menkerios, UN وإذ يشيد بالمساعدة المقدمة للطرفين من الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ ورئيسه ثابو مبيكي، ومن ميليس زيناوي، رئيس وزراء إثيوبيا وهايلي منكيريوس الممثل الخاص للأمين العام،
    La tarea inmediata del Alto Representante incluirá la celebración, en las próximas dos semanas y con los auspicios de la Unión Africana y la CEDEAO, de negociaciones entre las partes en Côte d ' Ivoire para establecer modalidades para la aplicación de las propuestas presentadas por el Grupo de Alto Nivel. UN وستشمل المهمة الفورية للممثل السامي عقد مفاوضات بين الأطراف الإيفوارية، خلال الأسبوعين المقبلين، وتحت رعاية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لوضع طرائق لتنفيذ المقترحات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى.
    El Foro recomienda que el Secretario General pida al Grupo de alto nivel que celebre consultas y tenga en cuenta las recomendaciones del Foro sobre medidas para mejorar la participación de los pueblos indígenas en la labor del sistema de las Naciones Unidas y su contribución a ella. UN ويوصي المنتدى الأمين العام بأن يطلب من الفريق الرفيع المستوى عقد مشاورات تسمح بأخذ توصيات المنتدى بشأن تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية وإسهامها في أعمال منظومة الأمم المتحدة بعين الاعتبار.
    Tal enviado también podía ser más asequible que el Grupo de alto nivel propuesto. UN ومن المرجح أيضا أن يكون هذا المبعوث معقولا من حيث التكاليف أكثر من الفريق الرفيع المستوى المقترح.
    Por último, también esperamos con interés recibir aportaciones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN وأخيرا نتطلع أيضا قدما إلى تلقي معلومات من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Esperamos recibir importantes aportaciones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que el Secretario General ha establecido precisamente para que estudie estas y otras cuestiones conexas. UN ونتوقع مدخلات مهمة من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام لكي ينظر بالضبط في هذه المواضيع وفي مواضيع أخرى.
    Australia, el Canadá y Nueva Zelandia esperan que una propuesta del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio proporcione una base para una negociación satisfactoria sobre un Consejo más representativo. UN وتأمل أستراليا وكندا ونيوزلندا أن يوفر اقتراح من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير أساسا لمفاوضة ناجحة بشأن إيجاد مجلس ذي صفة تمثيلية أصدق.
    Mi delegación abriga la esperanza de que, sobre la base del esperado informe del Grupo de alto nivel, el Secretario General presente recomendaciones innovadoras, factibles y orientadas a la acción. UN ويؤمل وفدي أن يتقدم الأمين العام بناء على التقرير المتوقع من الفريق الرفيع المستوى بتوصيات جريئة قابلة للتنفيذ وذات توجه عملي من الوجهة السياسية.
    En ese contexto, quisiéramos mencionar la carta de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que pueden ser elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad en la que se responde a las recomendaciones del Grupo de alto nivel. UN وفي ذلك السياق، نود أن نشير إلى الرسالة التي وجهتها الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية المؤهلة للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن استجابة للتوصيات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى.
    Se vuelve a insistir en la cuestión en el informe de 2004 del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, el desafío y el cambio, establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas para examinar y formular recomendaciones sobre nuestro sistema de seguridad colectiva. UN وتعزز هذا الأمر لاحقا في تقرير عام 2004 المقدم من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة لدراسة نظام أمننا الجماعي وتقديم توصيات بشأنه.
    Además, muchas de las recomendaciones del Grupo de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema guardan relación con la revisión y se deberían debatir. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن توصيات كثيرة من الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة تتعلق بالاستعراض وينبغي بحثها.
    Es mucho lo que se espera del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio en cuanto a poner de relieve la necesidad de que las Naciones Unidas renueven su compromiso con respecto a la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz al término de éstos. UN وفي هذا الصدد، هناك توقعات كبيرة من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير فيما يتصل بإبراز حاجة الأمم المتحدة إلى تجديد التزامها بمنع نشوب الصراع وببناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Nos complace observar que el informe del Secretario General no sólo es un producto del proceso que se inició en la Cumbre del Milenio, sino que también se ha basado en las contribuciones del Grupo de alto nivel de 16 miembros, así como en las de los expertos del Proyecto del Milenio. UN ويسرنا أن نلاحظ أن تقرير الأمين العام لم يكن نتاجاً للعملية التي بدأت في مؤتمر قمة الألفية فحسب، بل أنه استلهم عمله من الفريق الرفيع المستوى المكون من 16 عضواً، إضافة إلى إسهامات الخبراء في مشروع الألفية.
    El 27 de marzo de 2010, el nuevo Consejo de los Partidos Políticos, establecido recientemente con el apoyo del Grupo de alto nivel de la Unión Africana, se reunió en Juba para seleccionar a los titulares de cargos y considerar su mandato. UN 3 - وفي 27 آذار/مارس 2010، شهدت جوبا اجتماعا لمجلس الأحزاب السياسية، المنشأ بدعم من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ والتابع للاتحاد الأفريقي، لاختيار أعضاء مكتبه والنظر في اختصاصاته.
    Encomiando la asistencia prestada a las partes por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación, encabezado por el Presidente Thabo Mbeki, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, y el Representante Especial del Secretario General, Sr. Haile Menkerios, UN وإذ يشيد بالمساعدة المقدمة للطرفين من الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ ورئيسه ثابو امبيكي، ومن ميليس زيناوي، رئيس وزراء إثيوبيا، وهايلي منكيريوس، الممثل الخاص للأمين العام،
    Encomiando la asistencia prestada a las partes por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación, encabezado por el Presidente Thabo Mbeki, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, el Representante Especial del Secretario General, Sr. Haile Menkerios, y el Jefe de Misión de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA), Teniente General Tadesse Werede Tesfay, UN وإذ يشيد بالمساعدة المقدمة للطرفين من الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ ورئيسه ثابو مبيكي، ومن ميليس زيناوي، رئيس وزراء إثيوبيا وهايلي منكريوس، الممثل الخاص للأمين العام، ومن الفريق تادسا ورده تسفاي، رئيس قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي،
    Encomiando la asistencia prestada a las partes por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación, encabezado por el Presidente Thabo Mbeki, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, el Representante Especial del Secretario General, Sr. Haile Menkerios, y el Jefe de Misión de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA), Teniente General Tadesse Werede Tesfay, UN وإذ يشيد بالمساعدة المقدمة للطرفين من الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ ورئيسه ثابو مبيكي، ومن ميليس زيناوي، رئيس وزراء إثيوبيا وهايلي منكريوس، الممثل الخاص للأمين العام، ومن الفريق تادسا ورده تسفاي، رئيس قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي،
    Pedí al Grupo de alto nivel que reflexionara y formulara una nueva visión para el crecimiento sostenible y la prosperidad, y estudiara los mecanismos para hacerla realidad. UN 2 - وقد طلبت من الفريق الرفيع المستوى التفكير في رؤية جديدة للنمو والازدهار المستدامين وصياغة هذه الرؤية، إلى جانب الآليات اللازمة لتحقيقها.
    Muchos países estaban de acuerdo en que el Grupo de alto nivel del Secretario General, la revisión de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible debían coordinar su labor. UN واتفق كثير من البلدان على وجوب أن ينسق كل من الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، وعملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة مع الآخر ما يبذله من جهود.
    Los mandatos del Equipo Directivo y del Grupo figuran en los anexos I y II del documento A/63/359, respectivamente. UN ويرد في المرفقين الأول والثاني على التوالي من الوثيقة A/63/359، صلاحيات كل من الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ وفريق إدارة الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more