En consecuencia, pasar del Grupo de Trabajo de composición abierta a una conferencia de las Naciones Unidas no servirá de nada. | UN | وبالتالي، فإن القفز من الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة لن يفي بالغرض المطلوب. |
El Grupo de Tareas se creó atendiendo a una recomendación del Grupo de Trabajo de composición Abierta sobre Informática. | UN | وقد أنشئت فرقة العمل بناء على توصية من الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية. |
Es probable que saltar de la etapa del Grupo de Trabajo de composición abierta a una conferencia internacional no sirva al objetivo de la paz internacional. | UN | إن الانتقال السريع من الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عقد مؤتمر دولي ليس من المرجح أن يخدم غرض تحقيق السلام الدولي. |
Reglamento: recomendaciones presentadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | النظام الداخلي: التوصيات المقدمة من الفريق العامل المفتوح باب العضوية |
Decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su octava reunión | UN | المقررات المعتمدة من الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن |
La Conferencia de las Partes no ha pedido orientación jurídica concreta al Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | 30 - لم يطلب مؤتمر الأطراف أي توجيه قانوني محدد من الفريق العامل المفتوح العضوية. |
La compilación solicitada en el párrafo 48 del proyecto de resolución al Grupo de Trabajo de composición Abierta debe ser un documento transparente, objetivo y consensuado que recoja las opiniones de todas las delegaciones. | UN | إن التقرير المجمع المطلوب من الفريق العامل المفتوح باب العضوية تقديمه في الفقرة 48 من مشروع القرار يجب أن يكون وثيقة شفافة وموضوعية وتوافقية، وأن يتضمن آراء كافة الوفود. |
Bajo la Presidencia del Sr. Bangali, de Sierra Leona, el grupo de redacción oficioso de composición abierta se reunió varias veces para preparar y completar su informe que fue aprobado por el Comité por recomendación del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ولقد اجتمع فريق الصياغة غير الرسمي المفتوح العضوية بضع مرات برئاسة السيد بنغالي ممثل سيراليون ﻹعداد تقريره وإنهائه، وهو التقرير الذي اعتمدته اللجنة بتوصية من الفريق العامل المفتوح العضوية. |
En particular, la secretaría pide la opinion del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre las medidas que desea que tome la secretaría para apoyarlo en su examen del Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. | UN | وتلتمس الأمانة على وجه الخصوص توجيهاً من الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الإجراءات التي يرغب في أن تتخذها الأمانة لدعمه في استعراضه للصندوق الاستئماني للتعاون التقني. |
El uso del veto por los actuales miembros permanentes del Consejo de Seguridad es una cuestión que nos interesa a todos y, a nuestro juicio, merece la atención cuidadosa del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de la reforma del Consejo de Seguridad, aunque consideramos que el debate sobre tal cuestión no debe vincularse a la decisión que se adoptará sobre la ampliación del Consejo. | UN | ولقد أصبح استخدام اﻷعضاء الدائمين الحاليين لحق الرفض في مجلس اﻷمن مسألة تهمنا جميعا وتستحق في رأينا اهتماما دقيقا من الفريق العامل المفتوح باب العضوية المسؤول عن إصلاح مجلس اﻷمن، وإن كنا نعتقد أن مناقشة هذه المسألة ينبغي ألا ترتبط بالقرار الذي سوف يتخذ بشأن توسيع عضوية المجلس. |
En cuanto al caso del Consejo de Seguridad, inquietan las posposiciones y ausencia de propuestas concretas del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. | UN | وفيما يتعلق بمجلس اﻷمن، ثمة أسباب تبعث على القلق بشأن التأجيل وعدم وجود مقترحات ملموسة من الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
Tenemos ante nosotros dos informes: uno del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad y el otro del Consejo de Seguridad, en el que informa sobre su labor en el período comprendido entre 2001 y 2002. | UN | أمامنا تقريران - أحدهما من الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن والآخر من مجلس الأمن، عن عمله للسنة 2001-2002. |
Con arreglo al párrafo 5 del proyecto de resolución A/C.1/63/L.39, la Oficina de Asuntos de Desarme transmitiría a la Asamblea General en 2009 un informe inicial del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | 7 - وعملا بالفقرة 5 من منطوق مشروع القرار A/C.1/63/L.39، سيحيل مكتب شؤون نزع السلاح في عام 2009 التقرير الأولي المقدم من الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى الجمعية العامة. |
5. Conviene en establecer un grupo de trabajo que realizará sus tareas con la orientación del Grupo de Trabajo de composición abierta como mecanismo de operación de la Asociación y se encargará de otras cuestiones de organización; | UN | 5 - يوافق على إنشاء فريق عامل يعمل بتوجيه من الفريق العامل المفتوح العضوية بوصفه الآلية التشغيلية للشراكة وليرتّب المسائل التنظيمية الأخرى؛ |
En relación con esto, también acogemos con agrado el primer informe presentado por el Grupo de Trabajo de composición abierta establecido de conformidad con la resolución 48/26 de la Asamblea General. | UN | ونود أيضا أن نرحب هنا بالتقرير اﻷولي المقدم من الفريق العامل المفتوح العضوية، المنشأ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦. |
13. Reglamento: recomendaciones presentadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | ١٣ - النظام الداخلي: التوصيات المقدمة من الفريق العامل المفتوح باب العضوية |
En el documento UNEP/CHW/OEWG/7/10 se facilitan detalles sobre la Iniciativa junto con las medidas propuestas por el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | 5 - وترد تفاصيل عن المبادرة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/10، إلى جانب الإجراء المقترح من الفريق العامل المفتوح العضوية. |
33. Acoge con beneplácito las propuestas formuladas por el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Comisión de Derechos Humanos sobre los temas para la Conferencia Mundial; | UN | ٣٣ - ترحب بالمقترحات المقدمة من الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بموضوعات المؤتمر العالمي؛ |
Acogemos con beneplácito la decisión de la Asamblea General por la que da al Grupo de Trabajo de composición abierta pertinente el mandato de presentar un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ونحن نرحب بقرار الجمعية العامة بطلبها من الفريق العامل المفتوح العضوية تقديم تقرير إلى الدورة الحاديــة والخمسين للجمعية العامة. |
La Conferencia de las Partes también pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara la información presentada a los efectos de adoptar las medidas que se consideraran procedentes. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف من الفريق العامل المفتوح العضوية النظر في المعلومات المقدمة بُغية اتخاذ الإجراءات، متى ما رأي ذلك مناسباً. |
22. Se ruega al Grupo de Trabajo de composición abierta que examine las cuestiones siguientes: | UN | 22- مطلوب من الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في القضايا التالية: |
Los Objetivos de Desarrollo Sostenible propuestos por el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible ampliaron la cuestión del empoderamiento de las mujeres y la igualdad entre los géneros. | UN | و تضفي أهداف التنمية المستدامة المقترحة من الفريق العامل المفتوح مزيدا من الأهمية على مسألة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |