"من الفصل الأول من التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • del capítulo I del informe
        
    • del capítulo I de su
        
    • el capítulo I
        
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN وسيذكر المكتب أنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN وسيذكر المكتب أنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN وسيذكر المكتب أنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución I recomendado por la Comisión, titulado " Tratamiento del dolor mediante el uso de analgésicos opioides " , que figura en la sección B del capítulo I de su informe19. UN 237- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة، المعنون " علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية " الوارد في الفرع باء من الفصل الأول من التقرير(19).
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión I recomendado por la Comisión, titulado " Informe de la Comisión de Estupefacientes sobre su 48° período de sesiones y programa provisional y documentación del 49° período de sesiones de la Comisión " , que figura en la sección C del capítulo I de su informe. UN 241- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع المقرر الأول الذي أوصت به اللجنة، المعنون " تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها الثامنة والأربعين وجدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة التاسعة والأربعين للجنة " الوارد في الفرع جيم من الفصل الأول من التقرير.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    En la sección E del capítulo I del informe se proporciona información actualizada sobre la medida en que las organizaciones participantes han considerado, aceptado y aplicado las recomendaciones anteriores de la Dependencia, particularmente las que figuraban en las publicaciones de los años 2006 a 2008. UN ويعرض الفرع هاء من الفصل الأول من التقرير آخر ما استجد عن مدى ما نظرت فيه المنظمات المشاركة من التوصيات السابقة للوحدة وما قبلته ونفَّذته منها، ولا سيما من المنشورات الصادرة في الفترة من عام 2006 إلى عام 2008.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير.
    La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير.
    4. En el párrafo 100 del capítulo I del informe sobre su tercer período de sesiones (E/2004/43), el Foro Permanente dijo lo siguiente: UN 4 - ويذكر المنتدى الدائم في الفقرة 100 من الفصل الأول من التقرير عن دورته الثالثة (E/2004/43) ما يلي:
    22. El Sr. POCAR señala a la atención la existencia de una contradicción entre el párrafo 23, que se refiere a los volúmenes que contienen una selección de las decisiones adoptadas por el Comité en virtud del Protocolo Facultativo, y el párrafo 37 del capítulo I del informe anual (CCPR/C/66/CRP.1/Add.1/Rev.1). UN 22- السيد بوكار وجه الانتباه إلى وجود عدم اتساق بين الفقرة 23 المتعلقة بمجلدات القرارات المختارة التي تتخذها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، والفقرة 37 من الفصل الأول من التقرير السنوي (CCPR/C/66/CRP.1/Add.1/Rev.1).
    En esa misma sesión, la Asamblea tomó nota de la puntualización de que, de conformidad con la resolución 58/316, para examinar el tema 43 en su totalidad en sesión plenaria, las partes pertinentes del capítulo I del informe que corresponden a temas del programa ya asignados a las Comisiones Principales las examinará la Comisión pertinente para que la Asamblea General tome las decisiones finales. UN وفي الجلسة نفسها، أحاطت الجمعية علما بالتوضيح القائل بأنه، تنفيذا للقرار 58/316 القاضي بأن يُنظر في البند 43 بأكمله في جلسة عامة، ستنظر اللجنة المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير في إطار بنود جدول الأعمال التي سبق إحالتها إلى اللجان الرئيسية حتى تتخذ الجمعية العامة إجراء نهائيا بشأنها.
    En esa misma sesión, la Asamblea tomó nota de la puntualización de que, de conformidad con la resolución 58/316, para examinar el tema 40 en su totalidad en sesión plenaria las partes pertinentes del capítulo I del informe que corresponden a temas del programa ya asignados a las Comisiones Principales las examinará la Comisión pertinente para que la Asamblea General tome las decisiones finales. UN وفي الجلسة ذاتها، أحاطت الجمعية علما بالتوضيح القائل بأنه، تنفيذا للقرار 58/316 القاضي بالنظر في البند 40 بأكمله في جلسة عامة، ستنظر اللجنة المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير المندرجة في إطار بنود جدول الأعمال التي سبق إحالتها إلى اللجان الرئيسية حتى تتخذ الجمعية العامة إجراء نهائيا بشأنها.
    En esa misma sesión, la Asamblea tomó nota de la puntualización de que, de conformidad con la resolución 58/316, para examinar el tema 9 en su totalidad en sesión plenaria las partes pertinentes del capítulo I del informe que corresponden a temas del programa ya asignados a las Comisiones Principales las examinará la Comisión pertinente para que la Asamblea General tome las decisiones finales. UN وفي الجلسة نفسها أحاطت الجمعية علما بتوضيح مفاده أنه عند تنفيذ القرار 58/316، فيما يتعلق بالنظر في البند 9 بكامله في جلسة عامة، فإن الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير التي تقع في إطار بنود جدول الأعمال التي أحيلت بالفعل إلى اللجان الرئيسية، ستنظر فيها اللجنة المعنية لكي تبت الجمعية العامة فيها بصورة نهائية.
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión II recomendado por la Comisión, titulado " Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes " , que figura en la sección C del capítulo I de su informe. UN 242- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع المقرر الثاني الذي أوصت به اللجنة، المعنون " تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات " الوارد في الفرع جيم من الفصل الأول من التقرير(19).
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución titulado " Prestación de apoyo al Afganistán con miras a asegurar la aplicación eficaz de su Plan de lucha contra los estupefacientes " , que figura en la sección A del capítulo I de su informe19 que debía remitirse a la Asamblea General para su aprobación. UN 236- وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على مشروع القرار المعنون " تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعّال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات " الوارد في الفرع ألف من الفصل الأول من التقرير(19) لإحالته إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    El Foro reitera las recomendaciones que hizo en su segundo período de sesiones, en particular las contenidas en el capítulo I, sección B, párrafos 83 a 94 del informe. UN 40 - يؤكد المنتدى مجددا توصياته التي وضعت في دورته الثانية وعلى وجه الخصوص الواردة منها في الفقرات 83 إلى 94 من الفرع باء من الفصل الأول من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more