En la segunda línea del cuarto párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “financial”, así como la palabra “in” en la primera línea del quinto párrafo del preámbulo. | UN | وتحذف كلمة " المالية " الواردة في السطر الثاني من الفقرة الرابعة من الديباجة. |
2. La segunda oración del cuarto párrafo debe decir: | UN | 2 - تصبح الجملة الثانية من الفقرة الرابعة كالآتي: |
El orador destaca los incisos f), j) y k) del cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 2, 5, 7 y 9 de la parte dispositiva. | UN | ووجه الانتباه إلى الفقرات الفرعية (و) و (ي) و (ك) من الفقرة الرابعة بالديباجة والفقرات 2 و 5 و 7 و 9 من المنطوق. |
2. La PRESIDENTA desea que se ponga más de relieve la decisión del Comité de abrir al público el examen de sus actividades de seguimiento de las observaciones finales, mencionada en la última oración del cuarto párrafo. | UN | 2- الرئيسة أعربت عن رغبتها في أن يجري التشديد بقدر أكبر على قرار اللجنة القاضي بتعميم الاستعراض المتعلق بأنشطتها لمتابعة الملاحظات الختامية، المذكور في الجملة الأخيرة من الفقرة الرابعة. |
El Sr. ABDELLATIF (Egipto), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/52/L.44, resultante de las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/52/L.9, y dice que en el cuarto párrafo hay que añadir " de San José " después de " la Declaración y el Plan de Acción " . | UN | ٤١ - السيد عبد اللطيف )مصر(، نائب الرئيس: قال، مقدما مشروع القرار A/C.2/52/L.44 المنبثق عن مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.9، إنه حدث سهو في السطر الرابع من الفقرة الرابعة وأنه ينبغي إضافة " سان خوسيه " بحيث تصبح العبارة كما يلي: " إعلان وخطة عمل سان خوسيه " . |
En consecuencia, el orador sugiere que en la séptima línea del cuarto párrafo, luego de la palabra " responsabilidad " , se inserte la frase " por la acción ilegal y represiva " y que luego de la palabra " situación " se agregue la frase " producida como resultado de ella " . | UN | واقترح لذلك أن تضاف في السطر الرابع من الفقرة الرابعة بعد عبارة " مسؤولية خالصة ومباشرة " عبارة " عن الفعل غير القانوني والقمعي " ، وأن تضاف قبل عبارة " حالة " عبارة " وعما أدى إليه من " . |
b) En el apartado d) del cuarto párrafo del preámbulo se suprimió la palabra " other " y se insertaron las palabras " other categories of " antes de las palabras " the medical profession " . | UN | )ب( في الفقرة الفرعية دال من الفقرة الرابعة من الديباجة، حذفت كلمة " وغيرهم " واضيفت قبل عبارة " العاملين في المجال الطبي " عبارة " وغيرهم من فئات " . |
En la tercera línea del cuarto párrafo del preámbulo, que comienza con las palabras “Teniendo presente”, donde dice “1977” debe decir “1996”. | UN | في السطر الثاني من الفقرة الرابعة من الديباجة، الذي يبدأ بعبارة " وإذ تضع في اعتبارها " ، ينبغي تصحيح السنة " ١٩٩٧ " إلى " ١٩٧٧ " ، وفي ذلك السطر فيما بعد ينبغي تغيير السنة " ١٩٧٧ " إلى " ١٩٩٦ " . |
La designación mencionada precedentemente se ha tomado del cuarto párrafo del preámbulo de la resolución 55/34 H de la Asamblea General, titulada " Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico " . | UN | استمدت صياغة الفقرة السابقة من الفقرة الرابعة في ديباجة قرار الجمعية العامة 55/34 حاء المعنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ " . |
En la primera línea del cuarto párrafo del preámbulo se han suprimido las palabras " el hecho de " y en la versión en inglés se añadieron las palabras " which are " después de las palabras " based on racial discrimination " en el noveno párrafo del preámbulo. | UN | وأوضحت أنه حذفت عبارة " the fact " من السطر الأول من الفقرة الرابعة من الديباجة [لا ينطبق على النص العربي]، وأن عبارة " التي " قد أُضيفت في الفقرة التاسعة من الديباجة قبل عبارة " تقوم على التمييز العنصري " . |
23. El Grupo de Trabajo convino en sustituir las palabras " conocimientos técnicos " por las palabras " conocimientos técnicos, jurídicos y financieros " , en la última frase del tercer párrafo, y en agregar las palabras " derecho de obligaciones y contratos " antes de las palabras " reglas sobre contratación pública " , en la última frase del cuarto párrafo. | UN | 23- اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن العبارة " خبرة تقنية " بالعبارة " خبرة تقنية وقانونية ومالية " في الجملة الأخيرة من الفقرة الثالثة، وعلى إضافة العبارة " قانون العقود العام " قبل العبارة " والقواعد المتعلقة بالعقود الحكومية " في الجملة الأخيرة من الفقرة الرابعة. |
En el segundo renglón del cuarto párrafo del preámbulo del texto original inglés, deben añadirse las palabras " of Arab States " ; el texto en inglés sería " the steps undertaken by the League of Arab States " . | UN | وفي السطر الثاني من الفقرة الرابعة من الديباجة، ينبغي أن تضاف عبارة " الدول العربية " ؛ وفي هذه الحالة سيكون النصّ " الخطوات التي اتخذتها جامعة الدول العربية " . |
15. El Sr. Carpio Govea (Venezuela), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que en la primera línea del cuarto párrafo del preámbulo deben añadirse las palabras " de Johannesburgo " después de las palabras " Plan de Aplicación " . | UN | 15 - السيد كاربيو غوبيا (فنزويلا): تحدث بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إنه ينبغي، في السطر الرابع من الفقرة الرابعة من الديباجة، الاستعاضة عن كلمة " الخطة " بعبارة " خطة جوهانسبرغ " . |
3. El Sr. Bougacha (Túnez) pide que la palabra " proyecto " , que aparece en la última línea del cuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución y en la segunda línea del párrafo 1 de su parte dispositiva se sustituya por la palabra " programa " . | UN | 3- السيد بوقشة (تونس) طلب تغيير كلمة " المشروع " الواردة في السطر الأخير من الفقرة الرابعة من الديباجة وكذلك في السطر الثاني من الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار لتصبح " البرنامج " . |
En el primer renglón del cuarto párrafo del preámbulo las palabras " y ecológico " se deben suprimir y en el párrafo c) se deberían reemplazar las palabras " respetuoso con el medio ambiente " por la palabra " sostenible " . | UN | وفي السطر الأول من الفقرة الرابعة من الديباجة، تحذف كلمة " والخضراء " ، ويستعاض عن كلمة " أخضر " في منطوق الفقرة (ج) بكلمة " مستدام " . |
184. El Sr. CLOUGH (Reino Unido) sugiere que se enmiende la última parte del cuarto párrafo del preámbulo de la siguiente manera: " ... el sector industrial palestino y, en particular, el alentador resultado de la fase piloto de este proyecto, que se inició en 2000 " . | UN | 184- السيد كلاو (المملكة المتحدة): اقترح تعديل الجزء الأخير من الفقرة الرابعة من الديباجة بحيث يصبح نصها كما يلي: " القطاع الصناعي الفلسطيني والارتقاء به، ولا سيما ما حققته المرحلة الرائدة لهذا المشروع، التي بدأت في عام 2000، من نتائج مشجعة " . |
El final del cuarto párrafo del preámbulo debería decir: " ... objetivos de las Naciones Unidas, consiste en prestar servicios a las Naciones Unidas y a los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y regionales, las organizaciones intergubernamentales, los gobiernos donantes y receptores, el sector privado, las fundaciones y las organizaciones no gubernamentales " . | UN | وينبغي أن يكون نص الثلاثة أسطر الأخيرة من الفقرة الرابعة من الديباجة كما يلي: اتساق أهداف الأمم المتحدة وتعزيزها، المتمثلة في تقديم الخدمات للأمم المتحدة ولوكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والحكومات المانحة والمستفيدة، والقطاع الخاص والمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية " . |
La organización de los trabajos propuesta para el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Envejecimiento se basó en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución 67/139, en los resultados del segundo examen y evaluación generales del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento y en las consultas con los grupos regionales para proponer los principales temas que se tratarían. | UN | استمد تنظيم الأعمال المقترح للدورة الرابعة التي عقدها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بنوده من الفقرة الرابعة من ديباجة القرار 67/139، ونتائج عملية الاستعراض والتقييم العالمية الثانية لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، والمشاورات التي جرت مع المجموعات الإقليمية بهدف اقتراح المواضيع الرئيسية في المناقشة. |