También tienen repercusiones importantes en el ámbito de la reducción de la pobreza y la igualdad de género. | UN | ويمكن أن تكون لها آثار هامة على أنشطة الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Este documento incluye los objetivos primero y tercero de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad entre los géneros. | UN | وتتضمن هذه الورقة الهدفين 1 و3 من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
11. Hay vínculos importantes entre el desarrollo, la reducción de la pobreza y la igualdad de hombres y mujeres. | UN | 11- وهناك روابط مهمة بين التنمية والحدّ من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Era necesario examinar los beneficios y los efectos adversos en los pobres de las inversiones directas extranjeras y el comercio y su contribución al desarrollo, la reducción de la pobreza y la igualdad entre los géneros. | UN | ومن الضروري النظر في منافع الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة وما لهما من أثر سلبي على الفقراء وكذا مساهمتهما في التنمية والحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
A título de ejemplo cabe citar el apoyo prestado por los voluntarios al Ministerio de Planificación y Hacienda para la ejecución del Plan de Desarrollo Nacional, aumentando la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil en las actividades relativas a la reducción de la pobreza y la igualdad entre los sexos a nivel de distrito y de la comunidad. | UN | ومن أمثلة ذلك الدعم الذي يقدمه متطوعو الأمم المتحدة لوزارة التخطيط والمالية في تنفيذ خطة التنمية الوطنية وتعزيز قدرة المخططات الاستراتيجية القطرية من أجل الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين على صعيد المقاطعة والمجتمع المحلي. |
d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. | UN | (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. | UN | (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
La División promueve el desarrollo inclusivo derivado del comercio orientando su labor hacia el comercio internacional de bienes y servicios y de los productos básicos, el sistema de comercio internacional y los vínculos entre el comercio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio de la reducción de la pobreza y la igualdad entre los sexos. | UN | ويشجع البرنامج الفرعي التنمية الشاملة المتأتية من التجارة من خلال العمل على تحسين التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، والروابط القائمة بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك هدفا الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين من بين الأهداف الإنمائية للألفية. |
39. El Acuerdo de Accra pide a la UNCTAD " reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género " (párr. 96 d)). | UN | 39- ويطلب اتفاق أكرا من الأونكتاد " تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفَق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين لجنسين " (الفقرة 96(د)). |
En el Acuerdo de Accra se pide a la UNCTAD que refuerce " su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género " (párr. 96 d)). | UN | ويطلب اتفاق أكرا إلى الأونكتاد " تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفَق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " (الفقرة 96(د)). |
La División promueve el desarrollo inclusivo derivado del comercio orientando su labor hacia el comercio internacional de bienes y servicios y de los productos básicos, el sistema de comercio internacional y los vínculos entre el comercio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio de la reducción de la pobreza y la igualdad entre los géneros. | UN | ويشجع البرنامج الفرعي التنمية الشاملة المتأتية من التجارة من خلال العمل على تحسين التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، والروابط القائمة بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك هدفا الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين من بين الأهداف الإنمائية للألفية. |
" d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. " | UN | " (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " . |
Desde 2006, el Centro ha estado rastreando alrededor de 6.000 millones de dólares provenientes de " ganancias originadas en el alivio de la deuda " utilizados en proyectos y programas (relativos a la salud, la educación, la reducción de la pobreza y la igualdad entre los géneros) para alcanzar rápidamente los Objetivos en Nigeria. | UN | ومنذ عام 2006، والمنظمة تسعى للحصول على 6 بلايين دولار ' ' كمكاسب متأتية من تخفيف عبء ديون`` أنفقت على مشاريع وبرامج (تتعلق بالصحة والتعليم للحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين) تستهدف التحقيق السريع لتلك الأهداف في نيجيريا. |
d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género " . | UN | " (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " . |
" La UNCTAD también deberá: reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. " | UN | " ينبغي للأونكتاد أيضاً القيام بما يلي: تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " . |
2. En el apartado d) del párrafo 96 del Acuerdo de Accra se señala que la UNCTAD también deberá " reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género " . | UN | 2- وتنص الفقرة 96(د) من اتفاق أكرا على أنه ينبغي للأونكتاد أيضاً " تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " . |
En el marco de su participación en un grupo de debate organizado durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en Ginebra (5 al 30 de julio de 1999), la experta independiente presentó una nota analítica que se ocupaba de las políticas nacionales y de la cooperación internacional en favor de un crecimiento orientado hacia el empleo y sus efectos sobre la reducción de la pobreza y la igualdad de los sexos. | UN | وقامت الخبيرة المستقلة، في إطار فريق المناقشة الذي اشتركت فيه أثناء الدورة الموضوعية التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف (5-30 تموز/يوليه 1999)، بتقديم مذكرة تحليلية تناولت فيها السياسات الوطنية والتعاون الدولي لتحقيق التنمية والعمالة وما يترتب على ذلك من آثار في الحدّ من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين. |