Se subrayó que los países en desarrollo necesitaban inversiones masivas, especialmente infraestructura, para generar las condiciones necesarias para la reducción de la pobreza y el crecimiento económico. | UN | وتم التأكيد على أن البلدان النامية تحتاج إلى استثمارات ضخمة، لا سيما في مجال الهياكل الأساسية، بغية تهيئة الأوضاع اللازمة للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي. |
3.4 Progresos en la reducción de la pobreza y el crecimiento económico en Timor-Leste | UN | 3-4 إحراز تقدم في الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي في تيمور - ليشتي |
Progresos en la reducción de la pobreza y el crecimiento económico en Timor-Leste | UN | الإنجاز المتوقع 3-4: إحراز تقدم في مجال الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي في تيمور - ليشتي |
Se elaboraron materiales de información pública en apoyo de los avances en materia de erradicación de la pobreza y crecimiento económico, como: | UN | تضمنت مواد إعلام الجمهور من أجل دعم إحراز التقدم في مجال الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي ما يلي: |
:: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones regulares con la Secretaría de Estado de Recursos Naturales, sobre la utilización eficaz de los ingresos del petróleo y el gas para proyectos o programas de reducción de la pobreza y crecimiento económico | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي |
El acceso a servicios ambientales y energéticos es esencial para la reducción de la pobreza y el desarrollo económico. | UN | 126 - يعد الحصول على الخدمات البيئية وخدمات الطاقة أساسيا للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي. |
Al tiempo que refuerza su enfoque integrado, la UNMIT prestará asimismo asistencia al Gobierno en sus esfuerzos por mejorar la situación humanitaria en Timor-Leste y en el diseño de las políticas de reducción de la pobreza y de crecimiento económico. | UN | وستساعد البعثة أيضا، وهي تعزز نهجها المتكامل، الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين الظروف الإنسانية في تيمور - ليشتي وستساعد الحكومة في وضع سياسات الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي. |
Aplicación por el Gobierno de políticas más eficaces favorables a los pobres para promover la reducción de la pobreza y el crecimiento económico sostenible, medidos por el número de personas que han salido de la pobreza | UN | تنفيذ الحكومة لسياسات أكثر فعالية تناصر الفقراء من أجل الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وهو ما يقاس بعدد الأشخاص الذين انتقلوا إلى ما فوق خط الفقر |
Islandia acoge con beneplácito la Estrategia mundial sobre la salud de la mujer y el niño, puesta en marcha por el Secretario General, con arreglo a la cual se deberán identificar los cambios normativos necesarios para mejorar la salud y salvar la vida de mujeres y niños, facilitando con ello la reducción de la pobreza y el crecimiento económico. | UN | وترحب أيسلندا بالاستراتيجية العالمية للأمين العام المعنية بصحة الأم والطفل التي ينبغي أن تحدد تغيرات السياسات الضرورية لتحسين الصحة وإنقاذ الأرواح، مما ييسر الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي. |
El Gobierno aplica políticas más eficaces en favor de los pobres para promover la reducción de la pobreza y el crecimiento económico sostenible, medidos por el número de personas que han salido de la pobreza | UN | قيام الحكومة بتنفيذ سياسات أكثر فعالية لمناصرة الفقراء من أجل الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، يقاس بعدد الأشخاص فوق خط الفقر |
Celebró los compromisos del país respecto de la reducción de la pobreza y el crecimiento económico, y tomó nota de que en Trinidad y Tabago la enseñanza era gratuita para todos. | UN | ورحبت بالتزام ترينيداد وتوباغو بالحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي. ولاحظت سنغافورة أن ترينيداد وتوباغو توفر التعليم المجاني للجميع. |
Todos los países con préstamos activos prepararán evaluaciones sobre el género en el país -- característica fundamental -- , deben determinar medidas que tengan en cuenta la cuestión de género y sean importantes para la reducción de la pobreza y el crecimiento económico | UN | :: التقييم الجنساني القطري الذي يعد لجميع البلدان المقترضة الناشطة - يجب أن تحدد الإجراءات المراعية لنوع الجنس والهامة للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي |
Las evaluaciones por países de las cuestiones de género, elaboradas por el Banco Mundial como parte de su estrategia de género, están concebidas como un proceso para forjar un consenso y se basan en análisis de información empírica y en consultas incluyentes que determinan qué actividades en materia de género son importantes para la reducción de la pobreza y el crecimiento económico. | UN | وصيغت التقييمات الجنسانية القطرية التي وضعها البنك الدولي كجزء من استراتيجيته لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، باعتبارها عملية لبناء توافق في الآراء يستند إلى تحليل للمعلومات التجريبية، ومشاورات شاملة تحدد الإجراءات المراعية لنوع الجنس المهمة للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي. |
17. El representante de Ghana, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Africano, señaló que en África la liberalización todavía no había dado por resultado la reducción de la pobreza y el crecimiento económico. | UN | 17- وتحدث ممثل غانا باسم المجموعة الأفريقية، فأشار إلى أن التحرير في أفريقيا لم يُفض بعد إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي. |
Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas con la Secretaría de Estado de Recursos Naturales, sobre la utilización eficaz de los ingresos del petróleo y el gas para proyectos o programas de reducción de la pobreza y crecimiento económico | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي |
En la Conferencia que se celebrará en Accra también debería articularse una estrategia que permita aprovechar la globalización, el comercio y la inversión con fines de reducción de la pobreza y crecimiento económico, dijo. | UN | وذكر أنه يتحتَّم كذلك أن يحدَّد مؤتمر أكرا بوضوحٍ استراتيجيةً فعَّالة تسخِّر العوْلمة والتجارة والتنمية لأغراض الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي. |
En Accra también debería articularse una estrategia que permita capitalizar la globalización, el comercio y la inversión con fines de reducción de la pobreza y crecimiento económico. | UN | ويتحتَّم كذلك أن يحدّد مؤتمر أكرا بوضوحٍ استراتيجيةً فعَّالة تسخِّر العوْلمة والتجارة والتنمية لأغراض الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي. |
En la Conferencia que se celebrará en Accra también debería articularse una estrategia que permita aprovechar la globalización, el comercio y la inversión con fines de reducción de la pobreza y crecimiento económico, dijo. | UN | وذكر أنه يتحتَّم كذلك أن يحدَّد مؤتمر أكرا بوضوحٍ استراتيجيةً فعَّالة تسخِّر العوْلمة والتجارة والتنمية لأغراض الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي. |
En Accra también debería articularse una estrategia que permita capitalizar la globalización, el comercio y la inversión con fines de reducción de la pobreza y crecimiento económico. | UN | ويتحتَّم كذلك أن يحدّد مؤتمر أكرا بوضوحٍ استراتيجيةً فعَّالة تسخِّر العوْلمة والتجارة والتنمية لأغراض الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي. |
3.3 Progresos en materia de reducción de la pobreza y crecimiento económico en Timor-Leste | UN | 3-3 إحراز تقدم في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي في تيمور - ليشتي |
El acceso a servicios ambientales y energéticos es esencial para la reducción de la pobreza y el desarrollo económico. | UN | 114 - يعد الحصول على الخدمات البيئية وخدمات الطاقة أمراً أساسياً للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي. |