En Kenya, alrededor de 30.000 personas se vieron afectadas por las inundaciones causadas por las intensas lluvias. | UN | وفي كينيا، تضرر نحو 000 30 شخص من الفيضانات الناجمة عن الأمطار الغزيرة. |
Más de 112.000 personas se beneficiaron de estas ayudas, y se detuvo con éxito un brote de leptospirosis en zonas afectadas por las inundaciones. | UN | وقد استفاد من هذه الخدمات أكثر من 000 112 شخص، وتم بنجاح احتواء تفشي داء البريميات في المناطق التي تضررت من الفيضانات. |
Asistencia a las mujeres embarazadas y lactantes afectadas por las inundaciones | UN | مساعدة النساء الحوامل والمرضعات المتضرِّرات من الفيضانات |
Las estrategias tácticas se refieren a consideraciones a mediano plazo sobre la variabilidad climática, como la protección a prueba de inundaciones. | UN | بينما تُعنى الاستراتيجيات التكتيكية بالاعتبارات المتوسطة اﻷجل لتقلبية المناخ مثل الوقاية من الفيضانات. |
Esta Asamblea ha de recordar que un año atrás Europa enfrentó similares inundaciones, mientras algunas partes del África oriental y meridional enfrentaban una combinación de inundaciones y sequía. | UN | ولعل هذه الجمعية تتذكر أن أوروبا قد واجهت قبل عام فيضانات مماثلة، بينما واجهت بعض أجزاء من أفريقيا الشرقية والجنوبية خليطا من الفيضانات والجفاف. |
En la temporada de lluvias, Bangladesh no puede defenderse de las inundaciones. | UN | ونظرا لتهاطل اﻷمطار، فإنها لا تستطيع أن تحتمي من الفيضانات. |
Otra misión asesoró a Vanuatu sobre protección contra las inundaciones y ordenación fluvial. | UN | وقدمت بعثة أخرى خدمات استشارية إلى فانواتو تتعلق بالحماية من الفيضانات والسيطرة على اﻷنهار. |
Procedo de una región que es rica en sitios culturales que se han visto afectados por guerras, saqueos y, últimamente, por inundaciones. | UN | إنني من أبناء منطقة غنية بالمواقع الثقافية التي عانت من الحروب والنهب ومؤخرا من الفيضانات. |
Asistencia a la población afectada por las inundaciones en Nepal | UN | مساعدة السكان المتضررين من الفيضانات في نيبال |
En su punto máximo, resultaron afectadas por las inundaciones un número estimado de 75.000 personas. | UN | ويقدر عدد من تضرروا بشكل مباشر من الفيضانات عند ذروتها بـ 000 75 شخص. |
Dicha entidad estará compuesta por hombres íntegros que supervisarán la recolección, la gestión y la distribución de los fondos de socorro entre las personas afectadas por las inundaciones. | UN | وسيضم هذا الكيان رجالا نزيهين سيشرفون على جمع أموال الإغاثة وإدارتها وتوزيعها على الناس المتضررين من الفيضانات. |
Quisiera dar las gracias al Secretario General y a los organismos de las Naciones Unidas por los esfuerzos que realizan por aliviar el sufrimiento de la población afectada por las inundaciones en el Pakistán. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة على جهودها للتخفيف من معاناة السكان المتضررين من الفيضانات في باكستان. |
Llamamiento de emergencia de 2008: reconstrucción de refugios para 41 familias afectadas por las inundaciones en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: إعادة بناء مرافق المأوى لـ 41 أسرة متضررة من الفيضانات في غزة |
La comunidad humanitaria internacional es solo uno de los diversos agentes que responden ante las necesidades de las familias afectadas por las inundaciones. | UN | 24 - وما مجتمع المساعدة الإنسانية الدولي ألا عنصر واحد من عدة عناصر فاعلة تستجيب لاحتياجات الأسر المتضررة من الفيضانات. |
Este año, ha sufrido una serie de inundaciones y terremotos que han resultado muy costosos económicamente. | UN | وقد عانت هذا العام من سلسلة من الفيضانات والزلازل التي أدت إلى عواقب اقتصادية وخيمة. |
:: Mayor número de inundaciones y otros fenómenos climatológicos extremos | UN | الفيضـانات والأحداث الخطيرة :: حدوث المزيد من الفيضانات والأحداث الخطيرة الأخرى |
Para esa fecha estarán concluidos varios sistemas de prevención de inundaciones en grandes ríos y un avanzado mecanismo de lucha contra la sequía en las tierras de cultivo. | UN | وفي نفس الوقت، سوف يكتمل إنشاء نظم هندسية للوقاية من الفيضانات في الأنهار الكبيرة، كما سيضطلع بإغاثة الأراضي الزراعية من حالات الجفاف بمستوى رفيع. |
:: Aumentará la frecuencia de las inundaciones, sequías y otros fenómenos climatológicos extremos | UN | :: سوف يحدث المزيد من الفيضانات وحالات الجفاف والأحداث الشديدة الأخرى. |
Además, dijo que no se permitía a los palestinos de la Ribera Occidental utilizar el agua proveniente de las inundaciones de invierno ni construir represas. | UN | وأضاف يقول إن الفلسطينيين في الضفة الغربية لا يُسمح لهم باستخدام المياه من الفيضانات الشتوية بل يُمنعون من بناء السدود. |
Se ha intensificado la prevención de las inundaciones mediante el despeje de canales y la rehabilitación de acequias. | UN | كما جرى تكثيف أنشطة الوقاية من الفيضانات بفضل تنظيف المجاري وإصلاح قنوات الري. |
La FAO ayuda a varios países a establecer sistemas de protección y lucha contra las inundaciones. | UN | وتساعد منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بلدانا عديدة في مجال إقامة نظم للوقاية من الفيضانات وإدارتها. |
Cerca de 500.000 personas se vieron afectadas por inundaciones en el Sahel, unas 233.000 de ellas en el Níger. | UN | وتضرر زهاء 000 500 شخص من الفيضانات في منطقة الساحل، وتشير التقديرات إلى أن 000 233 شخص منهم كانوا في النيجر. |
Egipto propuso también el desarrollo de la protección contra inundaciones en los sistemas de agua dulce y la construcción de diques para crear reservas de agua en los lagos a fin de aumentar la producción pesquera. | UN | واقترحت مصر أيضاً تطوير الحماية من الفيضانات في شبكات المياه العذبة وبناء السدود لتخزين المياه في بحيرات بغية زيادة الإنتاج السمكي. |
Al mismo tiempo, algunos países de África han sufrido graves daños debido a las inundaciones y a las sequías. | UN | وفي الوقت نفسه، عانت بعض بلدان أفريقيا معاناة شديدة من الفيضانات والجفاف على السواء. |
Yo mismo visité en agosto las zonas afectadas por las riadas. | UN | فقد قمتُ بزيارة المناطق المتضررة من الفيضانات في آب/أغسطس. |
La información de archivo de los sistemas de satélites resulta esencial para construir un modelo del comportamiento hidrológico de las cuencas hidrográficas y para planificar a largo plazo los programas de regulación de las crecidas y de mitigación de sus efectos. | UN | والمعلومات المسجلة في محفوظات والمستمدة من المنظومات الساتلية ضرورية ﻹعداد نماذج السلوك الهيدرولوجي لمستجمعات المياه وللتخطيط الطويل اﻷجل للسيطرة على الفيضانات ولبرامج اﻹغاثة من الفيضانات. |