Génesis del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo | UN | :: نشوء الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري |
Ámbito de aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo | UN | :: نطاق تطبيق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري |
He aquí el contenido del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo en vigor: | UN | تنص الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري الجاري به العمل على ما يلي: |
Esto significa que la financiación de actos de violencia contra civiles sin relación con el régimen que no era de derecho excluye la aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo. | UN | ويعني ذلك أن تمويل أعمال عنف ضد مدنيين ليست لهم علاقة بالنظام غير الخاضع للقانون يترتب عليه استبعاد تطبيق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري. |
El artículo 261 bis del Código Penal de Suiza ya castiga los actos de discriminación racial, en particular la incitación al odio racial. | UN | تمنع المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري أعمال التمييز العنصري، وبخاصة التحريض على الكراهية العنصرية. |
También en este caso, la financiación de actos de violencia contra civiles sin relación con el régimen que no era de derecho excluye la aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo. | UN | وفي هذه الحالة كذلك، يترتب على تمويل أعمال عنف ضد مدنيين ليست لهم علاقة بالنظام غير الخاضع للقانون استبعاد تطبيق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري. |
1986 a 1994 Miembro de la Comisión de expertos para la revisión de la parte general del Código Penal suizo. | UN | عضو لجنة الخبراء التي استعرضت الجزء العام من القانون الجنائي السويسري. |
Los principales artículos del Código Penal suizo relativos a la contabilidad y los registros contables son los siguientes: | UN | وفيما يلي المواد الرئيسية من القانون الجنائي السويسري فيما يتعلق بالمحاسبة وسجلات المحاسبة: |
Artículos 118 a 121 del Código Penal suizo | UN | المواد 118-121 من القانون الجنائي السويسري |
El artículo 260 bis del Código Penal suizo en vigor castiga con una pena privativa de libertad de hasta cinco años la preparación, conforme a un plan, de determinados delitos graves. | UN | تعاقب المادة 260 مكررا من القانون الجنائي السويسري النافذ على بعض الجرائم الخطيرة بعقوبة سالبة للحرية تصل إلى خمس سنوات حبسا، وفقا لجدول. |
La única consecuencia jurídica de la aplicación del párrafo 3 es que los actos contemplados en esta disposición no pueden ser calificados de financiación del terrorismo en el sentido del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo. | UN | لا يترتب على انطباق الفقرة 3 سوى أثر قانوني وحيد يتمثل في استحالة تكييف الأعمال المقصودة بهذا الحكم باعتبارها من أعمال تمويل الإرهاب في مدلول المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري. |
Para saber si el párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo se aplica a un caso de financiación del terrorismo, hay que comprobar si se cumplen todas las condiciones siguientes: | UN | ومن أجل معرفة هل تنطبق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري على حالة من حالات تمويل الإرهاب، يجب التحقق من استيفاء الشروط التالية كلها: |
La jurisprudencia del Tribunal federal relativa al párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo y a la alegación del carácter político del delito en los casos de extradición | UN | :: اجتهادات المحكمة الاتحادية فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 260 مكرر رابعا من القانون الجنائي السويسري وادعاء السمة السياسية للجريمة في حالات تسليم المجرمين |
Existen todas las razones para pensar, por tanto, que el párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo sólo se aplicará en raras ocasiones y que, llegado el caso, será interpretado de manera restrictiva por las autoridades encargadas de incoar actuaciones penales y los tribunales. | UN | وبالتالي فإن من الواضح أن الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري لن تطبق إلا فيما ندر وأن سلطات الملاحقة الجنائية والمحاكم ستعمد، والحالة هذه، إلى تفسيرها على نحو حصري. |
El nuevo artículo 182 del Código Penal suizo ahora penaliza no sólo la trata de seres humanos con fines de explotación sexual sino también la trata con fines de explotación laboral o la extracción de un órgano. | UN | ولا تجرِّم المادة 182 من القانون الجنائي السويسري حالياً الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي فحسب، بل تجرِّم أيضاً الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل أو إزالة أحد الأعضاء. |
El 9 de marzo de 2012, el peticionario interpuso un recurso de apelación ante el Tribunal Cantonal alegando en particular discriminación racial, contemplada en el artículo 261 bis del Código Penal suizo. | UN | وفي 9 آذار/مارس 2012، قدم صاحب البلاغ طعناً إلى محكمة المقاطعة يدعي فيه على وجه الخصوص التعرض للتمييز العنصري بموجب المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي السويسري. |
c) Ratio legis del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo | UN | (ج) التبرير القانوني للفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري |
d) Examen de las condiciones que presiden la aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo | UN | (د) استعراض الشروط الناظمة لتطبيق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري |
El artículo 20, párrafo 2 ya se ha aplicado en su totalidad mediante el artículo 261 bis del Código Penal de Suiza. | UN | طُبّقت الفقرة 2 من المادة 20 بالفعل تطبيقاً كاملاً من خلال المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري. |
El artículo 261 bis del Código Penal de Suiza ya tipifica castiga los actos de discriminación racial, en particular la incitación al odio racial. | UN | تحظر المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري بالفعل أعمال التمييز العنصري، وبخاصة التحريض على الكراهية العنصرية. |
En particular, el artículo 261 bis del Código Penal de Suiza, que prohíbe la discriminación racial, se ajusta a las condiciones que permiten limitar la libertad de expresión y a la Observación general Nº 34 del Comité de Derechos Humanos, que aclara estas condiciones. | UN | وعلى الخصوص، تحظر المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري التمييز العنصري وتلتزم بشروط تقييد حرية التعبير والتعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي يوضح هذه الشروط. |