"من القانون النموذجي لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Ley Modelo de
        
    • del texto de
        
    • en la Ley Modelo de
        
    El Grupo de Trabajo observó también que el artículo 28 de la Ley Modelo de 1994 regulaba de forma similar la misma cuestión. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن المادة 28 من القانون النموذجي لعام 1994 تتناول كذلك الموضوع نفسه.
    Artículo de la Ley Modelo de 1994 UN المادة من القانون النموذجي لعام 1994
    Artículo de la Ley Modelo de 1994 UN المادة من القانون النموذجي لعام 1994
    Los cambios que se han introducido en esos artículos de la Ley Modelo de 1994 se analizan a continuación en el contexto propio de cada uno de ellos. UN ويرد أدناه تحليل للتعديلات التي أجريت على تلك المواد من القانون النموذجي لعام 1994 في سياق كل مادة بعينها.
    16. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el artículo 1 de la Ley Modelo de 1994. UN 16- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستند إلى المادة 1 من القانون النموذجي لعام 1994.
    20. El Grupo de Trabajo tomó nota de que en este artículo se reproducía el texto del artículo 3 de la Ley Modelo de 1994. UN 20- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستنسخ المادة 3 من القانون النموذجي لعام 1994.
    21. El Grupo de Trabajo señaló que en este párrafo se reproducía el texto del artículo 4 de la Ley Modelo de 1994. UN 21- لاحظ الفريق العامل أن هذه الفقرة تستنسخ المادة 4 من القانون النموذجي لعام 1994.
    41. El Grupo de Trabajo tomó nota de que este párrafo estaba basado en el artículo 18 de la Ley Modelo de 1994. UN 41- لاحظ الفريق العامل أن الفقرة مبنية على أساس المادة 18 من القانون النموذجي لعام 1994.
    51. El Grupo de Trabajo observó que este párrafo estaba basado en el artículo 22 de la Ley Modelo de 1994. UN 51- لاحظ الفريق العامل أن الفقرة مبنية على أساس المادة 22 من القانون النموذجي لعام 1994.
    14. Las demás disposiciones del artículo 30 de la Ley Modelo de 1994 aparecen reflejadas en el artículo 40 de 2011 y han sido modificadas como sigue: UN 14- وأُدرج ما تبقّى من أحكام المادة 30 من القانون النموذجي لعام 1994 في المادة 40 من قانون 2011 وعُدّلت على النحو التالي:
    58. En el artículo 35 de la Ley Modelo de 2011, también se enuncian los motivos que justifican las excepciones al método por defecto. UN 58- وعلاوة على ذلك، تشرح المادة 35 من القانون النموذجي لعام 2011 الأسباب التي تسوغ استثناءات للطريقة العامة.
    18. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el artículo 2 de la Ley Modelo de 1994 y tomó nota de las propuestas de enmienda del artículo, en particular, de la de agregar a su texto algunas nuevas definiciones. UN 18- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستند إلى المادة 2 من القانون النموذجي لعام 1994 ولاحظ اقتراح عدد من التغييرات على مشروع المادة، وخصوصا إضافة عدة تعاريف جديدة.
    40. El Grupo de Trabajo observó que este párrafo estaba basado en el párrafo 1) del artículo 18 de la Ley Modelo de 1994. UN 40- لاحظ الفريق العامل أن الفقرة مبنية على أساس المادة 18 (1) من القانون النموذجي لعام 1994.
    49. El Grupo de Trabajo observó que este párrafo estaba basado en los artículos 18 y 19 1) a) de la Ley Modelo de 1994. UN 49- لاحظ الفريق العامل أن الفقرة مبنية على أساس المادتين 18 و19 (1) (أ) من القانون النموذجي لعام 1994.
    101. Se señaló que esta disposición se basaba en el párrafo 3) del artículo 49 de la Ley Modelo de 1994. UN 101- ولوحظ أن هذه الأحكام مبنيّة على المادة 49 (3) من القانون النموذجي لعام 1994.
    173. El Grupo de Trabajo recordó que el proyecto de artículo se basaba en el artículo 42 de la Ley Modelo de 1994, que se limitaba a la contratación de servicios. UN 173- أشار الفريق العامل إلى أن مشروع هذه المادة يستند إلى المادة 42 من القانون النموذجي لعام 1994 التي تقتصر على اشتراء الخدمات.
    A este respecto se señaló al Grupo de Trabajo el artículo 43 de la Ley Modelo de 1994, que permitía a la entidad adjudicadora negociar con cualquier proveedor que presentara propuestas aceptables, pero que no regulaba la forma en que se decidiría si una oferta era aceptable o no. UN وفي هذا الصدد، استرعي انتباه الفريق العامل إلى المادة 43 من القانون النموذجي لعام 1994 التي تسمح للجهة المشترية بأن تتفاوض مع أي مورّد يتقدم باقتراحات مقبولة، لكن المادة لم تتناول كيفية تحديد الاقتراحات المقبولة.
    146. El Grupo de Trabajo convino en reintroducir una nota de pie de página del artículo 18 de la Ley Modelo de 1994 que fuera la nota correspondiente al título del artículo, con una ligera enmienda para eliminar toda referencia a la convocatoria abierta. UN 146- اتفق الفريق العامل على أن يعيد استخدام حاشية ملحقة بالمادة 18 من القانون النموذجي لعام 1994 كحاشية ملحقة بعنوان المادة بعد تعديلها لاستبعاد أي إشارة للمناقصة المفتوحة.
    (nuevas disposiciones basadas en las disposiciones pertinentes de la Ley Modelo de 1994) UN إلى الأحكام ذات الصلة من القانون النموذجي لعام 1994)
    Como se explica en el párrafo ... supra, las disposiciones se han refundido con el artículo 17 de la Ley Modelo de 1994, que se refiere al idioma de la precalificación y el pliego de condiciones. UN وكما ورد في الفقرة ... أعلاه، فإنَّ الأحكام أُدمجت في المادة 17 من القانون النموذجي لعام 1994 التي تتناول لغة وثائق التأهيل الأولي ووثائق التماس العطاءات.
    59. El artículo 27 del texto de 2011 va acompañado de una nota de pie de página en la primera parte de la cual se repite otra que figuraba en el artículo 18 de la Ley Modelo de 1994. UN 59- وهناك حاشية ملحقة بالمادة 27 من نص عام 2011، يكرِّر الجزء الأول منها حاشية ملحقة بالمادة 18 من القانون النموذجي لعام 1994.
    57. La primera etapa del procedimiento de solicitud de propuestas en la Ley Modelo de 2011 se rige por el artículo 35 (la convocatoria en los procedimientos de solicitud de propuestas), que prevé varias posibilidades de solicitud. UN 57- وتنظم المادة 35 من القانون النموذجي لعام 2011 (بشأن الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات) التي تورد جملة من خيارات الالتماس، المرحلة الأولى من إجراءات طلب الاقتراحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more