"من القذائف" - Translation from Arabic to Spanish

    • de misiles
        
    • de los misiles
        
    • de proyectiles
        
    • obuses de
        
    • misiles de
        
    • de cohetes
        
    • de granadas
        
    • contra misiles
        
    • proyectiles de
        
    • que los misiles
        
    Las grandes Potencias y sus aliados ya han desplegado miles de misiles de largo alcance, alcance intermedio y corto alcance. UN هناك آلاف من القذائف البعيدة المدى والمتوسطة المدى والقصيرة المدى موزعة فعلاً من جانب الدولتين العظميين وحلفائهما.
    Somos plenamente conscientes de que esos planes serían ineficaces en el caso de un ataque con un gran número de misiles técnicamente avanzados. UN وندرك تماماً أن هذه الخطط ستكون غير فعالة في حالة التعرض لهجوم يستخدم فيه عدد كبير من القذائف المتقدمة تقنياً.
    Hemos avanzado el concepto de una zona libre de misiles en el Asia meridional. UN وقد دعونا إلى اﻷخذ بفكرة إقامة منطقة مجردة من القذائف في جنوب آسيا.
    No aborda las amenazas derivadas de los misiles de producción nacional, discriminando así contra los Estados menos avanzados y más débiles. UN ولا يعالج التهديدات الناشئة من القذائف المنتجة محليا وبالتالي فإنه يمارس التمييز ضد أقل الدول تقدما وأكثرها ضعفا.
    Como antes, las fuerzas del orden hicieron frente a una barrera de proyectiles peligrosos y armas caseras. UN وكما حدث من قبل، واجهت القوات النظامية حاجزا من القذائف الخطيرة ومن اﻷسلحة المصنوعة محليا.
    El Pakistán ha propuesto la creación de una zona desprovista de misiles en el Asia meridional para prohibir la producción, el despliegue y el ensayo de misiles balísticos. UN وقد اقترحت باكستان انشاء منطقة خالية من القذائف في جنوب آسيا لحظر انتاج ووزع القذائف التسيارية وإجراء التجارب عليها.
    Los ataques consisten en disparos de misiles y otros proyectiles y en la acción de los francotiradores. UN وتجري الاعتداءات بالصواريخ وبغيرها من القذائف المماثلة وبنيران للقناصة.
    Planteamos, una vez más, que se considere nuestra propuesta de que se cree una zona libre de misiles en el Asia meridional. UN ونحن نقترح مرة أخرى دراسة اقتراحنا بإنشاء منطقة خالية من القذائف في جنوب آسيا.
    Esto incluye la eliminación de más de 14.000 armas nucleares de misiles y bombarderos. UN ويشمل هذا إزالة ما يزيد عن ٠٠٠ ٤١ سلاح نووي من القذائف وقاذفات القنابل.
    Los ataques consisten en disparos de misiles y otros proyectiles y en la acción de los francotiradores. UN وتجري الاعتداءات بالصواريخ وبغيرها من القذائف المماثلة وبنيران للقناصة.
    Sin embargo, el resultado de las negociaciones fue una prohibición general de esa categoría de misiles aceptada por los Estados Unidos y la Unión Soviética. UN ولكن ما انبثق عن المفاوضات كان حظرا شاملا من جانب الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي لهذه الفئة من القذائف.
    Sin embargo, el resultado de las negociaciones fue una prohibición general de esa categoría de misiles aceptada por los Estados Unidos y la Unión Soviética. UN ولكن ما انبثق عن المفاوضات كان حظرا شاملا من جانب الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي لهذه الفئة من القذائف.
    La Comisión no ha recuperado restos de misiles de fabricación nacional ni de sus motores en los predios de destrucción declarados; UN ولم تستَعِد اللجنة أي بقايا من القذائف المحلية أو محركاتها في مواقع التدمير المعلنة؛
    En lugar de ello, el Iraq optó por ocultar su potencial de misiles prohibidos y obstruir la labor de la Comisión. UN لكن العراق اختار السير في سبيل آخر هو الاحتفاظ بقدراته من القذائف المحظورة وإعاقة عمل اللجنة.
    Esa zona también estaría libre de armas químicas y biológicas y de misiles balísticos. UN كذلك ينبغي أن تكون هذه المنطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وأيضا من القذائف التسيارية.
    La lista incluye varios tipos de misiles, como Strela e Igla, y lanzadores para misiles Konkurs. UN وتتضمن القائمة عدة أنواع من القذائف بما في ذلك قذائف من طرازي ستريلار وإيغلا وأجهزة إطـــلاق قذائـــف كونكورس.
    La posibilidad de lograr un régimen regional de limitación de los misiles es incierta. UN ولا تعد جدوى نظام مقترح إقليمي للحد من القذائف من الأمور المؤكدة.
    Será importante estudiar y catalogar las características de las estelas de los misiles y características de otra índole a fin de identificar y rastrear los misiles. UN وسيكون من المهم دراسة شكل أعمدة الدخان المنبعثة من القذائف المتقدمة وخصائصها اﻷخرى وإعداد كتالوجات لها لاستخدامها في التعرف على القذائف ومتابعتها.
    Decenas de miles de proyectiles cayeron en Sujumi. Más de 400 residentes pacíficos fueron sus víctimas. UN فسقطت على سوخومي عشرات اﻵلاف من القذائف وراح ضحية ذلك ما يربو على ٤٠٠ من المواطنين اﻷبرياء.
    A las 12.25 horas, varios obuses de artillería disparados desde las posiciones de ocupación en la faja fronteriza fueron a caer en la zona de Wadi al-Qaysiya. UN - الساعة 25/12 تعرضت منطقة وادي القيسية لسقوط عدد من القذائف المدفعية مصدرها مواقع الاحتلال داخل الشريط المحتل.
    Estos misiles de crucero son complicados misiles guiados con los que se pueden lanzar las ojivas nucleares y las tradicionales. UN وهذه النوعية من القذائف موجهة بصورة معقدة وتتاح من أجل اطلاق الرؤوس الحربية النووية والرؤوس الحربية التقليدية.
    Las armas consistían en un número indeterminado de cohetes y otras armas antitanque. UN وتتضمن الأسلحة أعدادا غير معروفة من القذائف وغيرها من الأسلحة المضادة للدبابات.
    Al día siguiente, Hezbolá lanzó otro ataque disparando una salva de granadas anticarro sobre partes de la zona septentrional de Galilea. UN وفي اليوم التالي، شن حزب الله هجوما آخر فأطلق سيلا من القذائف المضادة للطائرات على مواقع في شمال الجليل.
    Además, el sistema de defensa contra misiles en cuestión, capaz de repeler, como máximo, unas pocas docenas de misiles entrantes, no tiene por objeto degradar el disuasivo ruso. UN وعلاوة على ذلك، فإن قدرة شبكة القذائف الدفاعية المطروحة على مجال البحث، تتمثل، على أقصى تقدير، في صد عشرات قليلة من القذائف المهاجمة، ولا يقصد به تقليل مستوى الردع الروسي.
    Hasta la fecha, en la Operación Rachel se han destruido más de 14.000 armas, más de 35 millones de cartuchos, 6.491 minas de distintos tipos y más de 16.000 proyectiles de mortero y de otro tipo. UN وقد أدت عملية راشيل، حتى الآن، إلى تدمير ما يزيد عن 000 14 سلاح، وما يزيد على 35 مليون طلقة، و 491 6 لغما من مختلف الأنواع وما يزيد عن 000 16 قذيفة هاون وغيرها من القذائف.
    Desde que acabó la guerra fría se han utilizado en intervenciones militares mucho más que los misiles balísticos. UN وقد استخدمت القذائف الانسيابية أكثر من القذائف التسيارية على نطاق أوسع في التدخلات العسكرية منذ نهاية الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more