"من القرار المتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la resolución sobre
        
    • de la resolución relativa
        
    • de la decisión sobre
        
    • de la decisión relativa a
        
    • de la decisión relativa al
        
    La Comisión agradece al Comité la labor llevada a cabo en 2000 para aclarar partes de la resolución sobre la cuestión de Guam. UN وهذه اللجنة ممتنة للجنة الخاصة للعمل الذي اضطلعت به في عام 2000 لتوضيح مقاطع من القرار المتعلق بمسألة غوام.
    de conformidad con el párrafo 8 de la resolución sobre arreglos UN المواد الكيميائية المدرجة بموجب الفقرة 8 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة:
    Las tres delegaciones tienen la intención de proponer una disposición general, como parte de la resolución sobre el presupuesto, en la que se pida una presentación mucho más clara de todos esos factores en las propuestas presupuestarias de futuros bienios. UN وتعتزم الوفود الثلاثة اقتراح حكم عام، كجزء من القرار المتعلق بالميزانية، يطالب بعرض جميع هذه العوامل في مقترحات الميزانية لفترات السنتين المقبلة بصورة أكثر وضوحا.
    De conformidad con el párrafo 7 de la resolución relativa al procedimiento para la elección de los magistrados de la Corte Penal Internacional y el artículo 36 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, el Gobierno de Bélgica tiene el honor de transmitir la siguiente declaración sobre la candidatura mencionada. UN وفقا للفقرة 7 من القرار المتعلق بإجراءات انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية، والمادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، تتشرف الحكومة البلجيكية بإحالة البيان التالي المتعلق بالترشيح المذكور أعلاه.
    Solicitaron que la propuesta quedara excluida de la decisión sobre el plan estratégico y el presupuesto integrado y esta se adoptara sin el mecanismo propuesto de participación en los gastos. UN وطالبت هذه الوفود باستبعاد هذا الاقتراح من القرار المتعلق بالخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، واعتماده دون الآلية المقترحة لتقاسم التكاليف.
    En el párrafo 7 de la decisión relativa a la consolidación del proceso de examen se establece claramente que las futuras conferencias de examen no sólo deberían realizar un examen de lo ya acontecido sino también mirar hacia el futuro. UN تنص بوضوح الفقرة ٧ من القرار المتعلق بتعزيز عملية الاستعراض على أنه لا ينبغي لمؤتمرات الاستعراض المقبلة أن تقتصر على إجراء استعراض، بل عليها أيضا أن تستشرف المستقبل.
    La vista oral irá seguida de la primera deliberación del Tribunal para llegar a una decisión y constituir la Comisión de Redacción, de conformidad con el artículo 6 de la resolución sobre práctica judicial interna. UN وسيعقب الجلسة إجراء المداولة اﻷولى من أجل توصل المحكمة إلى قرارها وإنشاء لجنة الصياغة وفقا للمادة ٦ من القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية؛
    5. Este documento se centra en el período de transición descrito en el párrafo 13 de la resolución sobre arreglos provisionales. UN 5 - تركز هذه الورقة على الفترة الانتقالية المحددة في الفقرة 13 من القرار المتعلق بالترتيبات الانتقالية.
    de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: examen de productos químicos para su inclusión en el anexo III: productos químicos incluidos de conformidad con el párrafo 7 de la resolución sobre arreglos provisionales: toxafeno UN مسائل نصت الاتفاقية على أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بصددها في اجتماعه الأول: النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث: المواد الكيميائية المدرجة في الفقرة 7 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة: التوكسافين
    adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: examen de productos químicos para su inclusión en el anexo III: productos químicos incluidos de conformidad con el párrafo 8 de la resolución sobre arreglos UN مسائل نصت الاتفاقية على أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بصددها في اجتماعه الأول: النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث: المواد الكيميائية المدرجة بموجب الفقرة 8 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة: المونوكرتوفوس
    11. Los párrafos de la parte dispositiva del proyecto de resolución forman parte de la resolución sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. UN ١١ - واستطرد قائلا إن فقرات منطوق مشروع القرار تمثل جزءا من القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط.
    UCon arreglo al inciso nder sub-item (i)) de este tema, se invita a of this item, the la Conferencia a examinar los siguientes productos químicos incluidos de conformidad con el párrafo 7 de la resolución sobre arreglos provisionalese is invited to consider the following chemicals included under paragraph 7 of the resolution on interim arrangements:: UN 19 - ويطلب إلى المؤتمر، تحت البند الفرعي `1` من هذا البند النظر، في المواد الكيميائية التالية المشمولة تحت الفقرة 7 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة:
    21. Este acontecimiento no sería incompatible con el párrafo 6 de la resolución sobre la cuestión de Puerto Rico aprobada en la sesión anterior del Comité. UN 21 - واختتم كلامه قائلا إن هذا التطور لن يتعارض مع الفقرة 6 من القرار المتعلق بمسألة بورتوريكو الذي اتخذته اللجنة في اجتماعها السابق.
    d) Reunión del Comité de Redacción con arreglo a los artículos 7 y 11 de la resolución sobre la práctica judicial interna del Tribunal: cinco semanas; UN (د) اجتماع لجنة الصياغة بموجب المادتين 7 و 11 من القرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية: خمسة أسابيع؛
    c) Deliberaciones iniciales después de la vista oral, con arreglo al artículo 5 de la resolución sobre la práctica judicial interna: 15 días; UN (ج) المداولات الأولية التي تعقب المرافعات الشفوية وفقا للمادة 5 من القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية: 15 يوما؛
    d) Reunión del Comité de Redacción, con arreglo al artículo 7 de la resolución sobre la práctica judicial interna: 14 días. UN (د) اجتماع لجنة الصياغة بموجب المادة 7 من القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية: 14 يوما.
    e) Reunión del Comité de Redacción, con arreglo al artículo 11 de la resolución sobre la práctica judicial interna: 14 días; UN (هـ) اجتماع لجنة الصياغة بموجب المادة 11 من القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية: 14 يوما؛
    De conformidad con el párrafo 7 de la resolución relativa a la elección de los magistrados, del Fiscal y de los fiscales adjuntos, dicho documento establece de manera detallada que la Sra. Ott reúne los requisitos estipulados en el artículo 36 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ووفقا للفقرة 7 من القرار المتعلق بانتخاب القضاة والمدعي العام والمدعين المساعدين، تشير هذه الوثيقة على نحو مفصل إلى المؤهلات المتوفرة في السيدة أوت والتي نصت عليها المادة 36 من النظام الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Como se dispone en los párrafos 3 y 4 de la resolución relativa al Oriente Medio y en la decisión sobre " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " , se debe instar a los Estados que no sean partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que concierten con el OIEA acuerdos de salvaguardias amplios. UN 11 - كما هو منصوص عليه في الفقرتين 3 و 4 من القرار المتعلق بالشرق الأوسط وفي المقرر المتعلق بـ " مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ، ينبغي حث الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على التوقيع على اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Solicitaron que la propuesta quedara excluida de la decisión sobre el plan estratégico y el presupuesto integrado y esta se adoptara sin el mecanismo propuesto de participación en los gastos. UN وطالبت هذه الوفود باستبعاد هذا الاقتراح من القرار المتعلق بالخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، واعتماده دون الآلية المقترحة لتقاسم التكاليف.
    Guiándose por el párrafo 2 de la decisión sobre la creación de fuerzas colectivas de establecimiento de la paz y sobre el comienzo de su funcionamiento de 24 de septiembre de 1993, UN إذ يسترشدون بأحكام البند ٢ من القرار المتعلق بتشكيل القوات المشتركة لصنع السلم وبدء عملها، الصادر في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،
    El Programa de Acción acordado en virtud del párrafo 4 de la decisión relativa a los Principios y Objetivos para la no proliferación y el desarme nuclear constituye un rasero que permite medir los progresos logrados. UN ويشكل برنامج العمل المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي معيارا لقياس التقدم المحرز.
    Ha propuesto candidatos para la reserva de expertos prevista en el artículo 10 de la decisión relativa al establecimiento del mecanismo de cumplimiento. UN وعيَّنت مرشّحين في إطار تشكيل مجموعة من الخبراء وفقاً لما تنص عليها المادة 10 من القرار المتعلق بإنشاء آلية مراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more