Pero para esta parte de la historia, en realidad me gustaría dejarla al corresponsal líder en tecnología de los EEUU, John Markoff. | TED | ولكن في هذا الجزء من القصة يجب أن أنسب كل ذلك الفضل إلى رائد التكنولوجيا الأمريكية ، جون ماركوف. |
Así damos un giro completo de la historia a la vida social. | TED | هكذا نصبح دائرة كاملة من القصة مرة أخرى إلى الأجتماعية. |
Cada día abres un compartimiento obtienes una parte de la historia, y luego, encuentras un chocolate en su interior. | Open Subtitles | كل يوم يمر افتح صندوق جديد وهكذا احصل على جزء من القصة وايضا يوجد شوكلاتة بداخلها |
Lo vi en una visión, pero sólo conseguí un trozo de la historia. | Open Subtitles | رأيت ذلك في رؤية ولكني حصلت فقط على جزء من القصة |
Al igual que Jerusalén, Roma podía reclamar una parte de la historia cristiana. | Open Subtitles | مِثل القدس، روما يمكنها الآن أن تُطالب بنصيب من القصة المسيحية |
Esos deben de ser el niño de la historia y su Cachorro Pip, ¿lo ves? | Open Subtitles | لابد أن هذا الفتى من القصة و هذا الجرو الخاص به، أترى هذا؟ |
El me contó parte de la historia. Deja que el te cuente también. | Open Subtitles | ، لقد أخبرني جزءً من القصة . دعه يخبرك أنت أيضاً |
Existe una parte de la historia que ni siquiera el Abuelo conocía. | Open Subtitles | هناك جزء واحد من القصة حتى الجد لا يعلم به |
Vale, bien, entonces tendré que escuchar tu versión de la historia en tu declaración. | Open Subtitles | حسنٌ، عليّ أن أسمع جانبكِ من القصة في جلسة الشهادة الخاصة بكِ |
Y SABER SU PARTE de la historia ANTES DE PONERNOS A ESCRIBIR. | Open Subtitles | لنحصل على جانبه من القصة قبل أن نكتب أي شيء |
Esa es la primera parte de la historia, que me contó Mike, acerca de cómo nadie le entiende en su familia. | Open Subtitles | هذا هو الجزء الأول من القصة مايك كان يقول تلك القصة عن أنه لا أحد من عائلته يفهمه |
No obstante, creemos que esta es sólo parte de la historia. | UN | بيد أننا نعتقد أن هذا جانب واحد من القصة. |
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia. | UN | وعلى أي حال، فإن النجاح في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لا يشكل سوى جزء من القصة. |
Queda claro, no obstante, que la mayoría de los ciudadanos de los Estados Unidos de América solo escucha una versión de la historia. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح أن معظم جمهور الولايات المتحدة لم يسمع إلا جانبا واحدا من القصة. |
Sin embargo, estos incidentes solo son una parte de la historia. | UN | غير أن هذه الحوادث لا تحكي إلا جزءا من القصة. |
Es importante notar también que estas cifras sólo cuentan parte de la historia. | TED | والامر الاكثر اهمية هنا ايضاً ان هذه الارقام تخبر جزءا من القصة الكاملة |
Todo el punto de la historia es que me agarro a ella y la sostengo, y me saca de la cama. | TED | إن المغزى الوحيد من القصة هو أن أتشبث بها، فتجعلني أنهض من السرير. |
Es el material de leyendas, la clase de historia que se extiende, así que pensé que lo deberías saber. | Open Subtitles | انها من نسيج الأساطير ونوع من القصة التي تنتشر ولذلك؛ اعتقدت أنه يجب عليك أن تعرف |
Profesor, ¿ cómo se siente sobre el hecho de ... .. .que están a punto de conseguir medio millón de $ ... .. .de una historia que se le ocurrió a Vd. ? | Open Subtitles | أيها البروفيسور، كيف تشعر بخصوص هذه الحقيقة هُم على وشك صنع نصف مليون دولار من القصة التي قمت بتأليفها؟ |
Con, uh, cada camiseta, te acercas a la historia. | Open Subtitles | بكل قميص تقترب أكثر من القصة كم عدد القمصان ؟ |
Padre, no hemos terminado con esa historia, de Lot y sus hijas. | Open Subtitles | , نحن لم ننتهي من القصة . من الكثير وبناته |
Una nueva toma en la historia del Lado Oeste, | Open Subtitles | الجانب الشرقي.صورة جديدة للجانب الغربي من القصة |
Bien, seguro que alguien ahí dentro estaría interesado en oír la otra cara de la historia. | Open Subtitles | حسنا، أنا متأكد من شخص داخل ستكون مهتمة بالاستماع الجانب الآخر من القصة. |