Dicho período se divide en ciclos de dos años, y en cada ciclo la labor se centra en un grupo temático y en una serie de cuestiones intersectoriales. | UN | التي تنقسم إلى دورات من سنتين، تركز كل دورة على مجموعة مواضيعية وعلى عدد من القضايا الشاملة. |
En el informe general de la Comisión Consultiva sobre las operaciones de mantenimiento de la paz figuran las opiniones y recomendaciones de la Comisión sobre una serie de cuestiones intersectoriales. | UN | 2 - ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام عن عمليات حفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من القضايا الشاملة. |
El cometido de la Comisión, que debe examinar más de una docena de presupuestos de misiones y una gran variedad de cuestiones intersectoriales, también es sobrecogedora. | UN | كما تعتبر المهمة التي تواجه اللجنة التي يجب عليها أن تنظر في ميزانيات أكثر من عشر بعثات ومجموعة واسعة من القضايا الشاملة شاقة على حد سواء. |
Analiza qué instituciones de igualdad pueden contribuir a convertir la visión del Gobierno sobre la igualdad en una realidad, invita a presentar opiniones sobre las estructuras posibles para el futuro y examina una serie de cuestiones interrelacionadas que el Gobierno deberá abordar. | UN | ونظرت إلى ما تستطيع المؤسسات المعنية بالمساواة المساهمة به من أجل تحقيق رؤية الحكومة للمساواة، ودعت إلى تقديم الآراء بشأن الهياكل المحتملة بالنسبة للمستقبل ونظرت في عدد من القضايا الشاملة لعدة قطاعات ستتناولها الحكومة. |
72. Las actividades transfronterizas de rehabilitación de tierras deberían incluir muchas cuestiones transversales y tener por finalidad la adopción de medidas concertadas en esta esfera, conducentes al apoyo mutuo de los países interesados. | UN | 72- وينبغي أن تتضمن أنشطة استصلاح الأراضي عبر الحدود عدداً من القضايا الشاملة وأن تهدف إلى اتخاذ إجراءات منسقة في الميدان، مما يؤدي إلى إيجاد الدعم المتبادل بين البلدان المعنية. |
En consecuencia, la delegación de Etiopía apoya el pedido del Consejo Económico y Social de que se incluya un " pilar urbano " como una cuestión intersectorial. | UN | ولهذا يؤيد وفدها مطالبة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدراج الركيزة الحضرية باعتبارها واحدة من القضايا الشاملة. |
En el informe general de la Comisión Consultiva sobre las operaciones de mantenimiento de la paz figurarán opiniones y recomendaciones de la Comisión sobre una serie de cuestiones intersectoriales. | UN | 2 - وسيتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام عن عمليات حفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من القضايا الشاملة. |
En el informe general de la Comisión sobre las operaciones de mantenimiento de la paz figurarán sus opiniones y recomendaciones sobre una serie de cuestiones intersectoriales. | UN | 2 - وسوف يتضمن تقرير اللجنة العام عن عمليات حفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من القضايا الشاملة. |
En primer lugar, nuestra comprensión cada vez mayor del carácter complejo de la paz y la seguridad exige que prestemos atención a las dimensiones específicas de un número cada vez mayor de cuestiones intersectoriales en la medida en que guardan relación con la paz y la seguridad. | UN | أولا، يقتضي إدراكنا المتزايد لتعقد مسألة السلم والأمن أن نولي الاهتمام للأبعاد المحددة لعدد متزايد من القضايا الشاملة من حيث علاقتها بالسلم والأمن. |
a) Uno que tratase de un grupo de cuestiones intersectoriales; | UN | )أ( بند يتناول مجموعة من القضايا الشاملة لعدة قطاعات؛ |
En cada ciclo se abordarán una serie de cuestiones intersectoriales, tales como la erradicación de la pobreza, la modificación de unas pautas insostenibles de producción y consumo, la salud, la educación y el desarrollo sostenible en el actual proceso de mundialización, así como los medios de aplicación. | UN | وسيتم التصدي في كل دورة لعدد من القضايا الشاملة للقطاعات، مثل القضاء على الفقر، وتغيير الأنماط غير المستدامة للإنتاج والإستهلاك، والصحة، والتعليم والتنمية المستدامة في عالم يتجه نحو العولمة، وذلك بالإضافة إلى وسائل التنفيذ. |
43. En el ejercicio del mandato también fue necesario ocuparse de una serie de cuestiones intersectoriales, como las excepciones, las limitaciones, las cuestiones legislativas, así como el papel de los defensores de la libertad de religión o de creencias y de las organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | 43- جرى في إطار الولاية أيضاً تناول عدد من القضايا الشاملة لقطاعات متعددة، مثل الاستثناءات، والتقييدات، والمسائل التشريعية، بالإضافة إلى دور المدافعين عن حرية الدين أو المعتقد والمنظمات غير الحكومية. |
En el informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/58/759) figuran las opiniones y recomendaciones de la Comisión sobre una serie de cuestiones intersectoriales. | UN | 2 - ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام عن الجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/58/759) آراءها وتوصياتها بشأن عدد من القضايا الشاملة. |
En general, las asociaciones que se ocupan de cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos abordan una amplia gama de cuestiones intersectoriales que examinó la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, incluidas, en particular, la protección y ordenación de la base de recursos naturales que sirven de base al desarrollo económico y social, la erradicación de la pobreza y la salud. | UN | 44 - تغطي شراكات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية، بشكل عام، مجموعة كبيرة من القضايا الشاملة التي حددتها لجنة التنمية المستدامة، ومنها، على الخصوص، حماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والقضاء على الفقر، والصحة. |
En el informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/59/736) figuran las opiniones y recomendaciones de la Comisión sobre una serie de cuestiones intersectoriales. | UN | 2 - ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/59/736) آراءها وتوصياتها بشأن عدد من القضايا الشاملة. |
En el informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz (A/59/736) figuran sus opiniones y recomendaciones sobre una serie de cuestiones intersectoriales. | UN | 2 - ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات حفظ السلام (A/59/736) آراء اللجنة وتوصياتها بشأن عدد من القضايا الشاملة. |
En el informe general de la Comisión Consultiva sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/59/736) figuran las opiniones y recomendaciones de la Comisión sobre una serie de cuestiones intersectoriales. | UN | 2 - ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/59/736) آراءها وتوصياتها بشأن عدد من القضايا الشاملة. |
En el informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/63/746) figuran las opiniones y recomendaciones de la Comisión sobre una serie de cuestiones intersectoriales. | UN | 2 - ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/63/746) آراء اللجنة وتوصياتها المتعلقة بشأن عدد من القضايا الشاملة. |
Las opiniones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre una serie de cuestiones interrelacionadas figuran en el informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/58/759). | UN | 2 - وترد آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن عدد من القضايا الشاملة في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/58/759). |
89. El primer período de trabajo (identificación de las cuestiones esenciales e intercambio de información al respecto) permitió a las Partes examinar, en el contexto de tres talleres celebrados en períodos de sesiones, diversas cuestiones transversales, teniendo en cuenta distintas circunstancias nacionales. | UN | 89- وأتاحت فترة العمل الأولى (تحديد قضايا وضع الأطر وتبادل المعلومات بشأنها) للأطراف أن تناقش، في إطار ثلاث حلقات عمل عقدت أثناء الدورة، مجموعة من القضايا الشاملة لعدة قطاعات، مع مراعاة مختلف الظروف الوطنية. |