A este respecto, el Comité recuerda que, según la regla 53 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos: | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنه، وفقا للقاعدة 53 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء: |
El Comité recomienda que estas consideraciones se tengan en cuenta en la revisión de las Reglas 35 y 37 de las Reglas mínimas. | UN | وتوصي اللجنة بأن تؤخذ هذه الاعتبارات في الحسبان عند تنقيح المادتين 35 و37 من القواعد النموذجية الدنيا. |
- Que los servicios higiénicos del pabellón de los condenados a muerte son insuficientes; esto se afirma que constituye una infracción de la regla 16 de las Reglas Mínimas; | UN | - أن مرافق المراحيض في الزنزانات المخصصة للمحكوم عليهم باﻹعدام غير كافية؛ اﻷمر الذي يشار إلى أنه يمثل انتهاكا للمادة ١٦ من القواعد النموذجية الدنيا. |
El Relator Especial se remite al principio 16 del Conjunto de Principios sobre la Detención y el artículo 92 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. | UN | ويشير التقرير إلى المبدأ 16 من مجموعة المبادئ المتعلقة بالاحتجاز والقاعدة 92 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
[Complemento del párrafo 6 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القاعدة 6 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento del párrafo 7 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القاعدة 7 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento de los párrafos 15 y 16 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القاعدتين 15 و16 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento de los párrafos 22 a 26 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القواعد 22 إلى 26 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento del párrafo 24 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القاعدة 24 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento de los párrafos 27 a 36 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القواعد 27 إلى 36 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento de los párrafos 27 a 32 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القواعد 27 إلى 32 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento de los párrafos 33 y 34 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القواعد 33 إلى 34 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento de los párrafos 35 y 36 y aspectos relativos al párrafo 55, sobre inspección, de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القاعدتين 35 و36 وتكمِّل، فيما يتعلق بالتفتيش، القاعدة 55 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento de los párrafos 37 a 39 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القواعد 37 إلى 39 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento de los párrafos 46 a 55 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القواعد 46 إلى 55 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento de los párrafos 67 a 69 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القواعد 67 إلى 69 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento de los párrafos 65, 66 y 70 a 81 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القاعدتين 65 و66 والقواعد 70 إلى 81 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento de los párrafos 79 a 81 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القواعد 79 إلى 81 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
[Complemento del párrafo 23 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] | UN | [تكمِّل القاعدة 23 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء] |
Esta disposición es análoga a los artículos 36 y 37 del Modelo de reglas sobre procedimiento arbitral. | UN | وهذا النص مماثل لنص المادتين ٦٣ و٧٣ من القواعد النموذجية ﻹجراءات التحكيم. |
Parece, pues, según el artículo 3, que la futura convención se presenta como un conjunto de reglas modelo. | UN | ولذلك يبدو، وفقا للمادة ٣، أن الاتفاقية المقبلة تتخذ شكل مجموعة من القواعد النموذجية. |
En el párrafo 2 del artículo 2 de las Normas Modelo se estipula que si los Estados no logran ponerse de acuerdo sobre la definición del objeto de la controversia, podrán por mutuo acuerdo, solicitar la asistencia del Secretario General de las Naciones Unidas para resolver la dificultad. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 2 من القواعد النموذجية على أن الدولتين إذا لم تتوصلا إلى اتفاق على تحديد موضوع النزاع، قد تطلبا بموجب اتفاق متبادل المساعدة من الأمين العام للأمم المتحدة لتذليل الصعوبة. |
El autor afirma que después de la conmutación sus condiciones de detención siguen siendo una violación manifiesta de, entre otras normas, diversas disposiciones del reglamento penitenciario interno y de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos de las Naciones Unidas. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن أوضاع الاحتجاز بعد تخفيف الحكم لا تزال مخالفة بصورة واضحة، في جملة أمور، لمجموعة متنوعة من القواعد النموذجية للسجون المحلية وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء(7). |