Según datos comparables, las mujeres representan por término medio el 43% de la fuerza de trabajo agrícola de los países en desarrollo. | UN | ووفقا للبيانات القابلة للمقارنة، تشكل النساء نسبة متوسطها 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية. |
Las mujeres cumplen una función fundamental en la economía camboyana y constituyen más del 60% de la fuerza de trabajo agrícola y el 67% de la industria. | UN | وتلعب المرأة دورا أساسيا في الاقتصاد الكمبودي وتؤلف ما يزيد على ٠٦ في المائة من القوة العاملة الزراعية و٧٦ في المائة من مجموع عمال الصناعة. |
Las mujeres tenían un acceso reducido al crédito y a la propiedad de la tierra, en particular en las zonas rurales, pese a que representaban un alto porcentaje de la fuerza de trabajo agrícola. | UN | وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية. |
En África, las mujeres también constituyen el 70% de la mano de obra agrícola y son responsables del 80% de la producción de alimentos. | UN | وفي أفريقيا تشكل النساء 70 في المائة من القوة العاملة الزراعية وهن مسؤولات عن 80 في المائة من إنتاج الأغذية. |
En cambio, en Fiji las mujeres representan el 38% de la mano de obra agrícola. | UN | وفي مقابل ذلك، تشكل المرأة في فيجي ٣٨ في المائة من القوة العاملة الزراعية. |
Las mujeres rurales representan el 43% de la fuerza laboral agrícola en los países en desarrollo y, como tal, son agentes importantes para el desarrollo económico y la seguridad alimentaria. | UN | وقال المتحدث إن المرأة الريفية تشكل نسبة 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية، وتمثل بذلك عناصرا هاما من عناصر التنمية الاقتصادية والأمن الغذائي. |
Las mujeres tenían un acceso reducido al crédito y a la propiedad de la tierra, en particular en las zonas rurales, pese a que representaban un alto porcentaje de la fuerza de trabajo agrícola. | UN | وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية. |
En Asia corresponde a las mujeres cerca del 50% de la producción de alimentos, con variaciones según los países: entre el 35% de la fuerza de trabajo agrícola en Malasia, por ejemplo, y el 60% en Tailandia. | UN | ١٢ - إن المرأة اﻵسيوية تضطلع بحوالي ٥٠ في المائة من إنتاج الغذاء، مع تفاوت بين البلدان: فتمثل المرأة ما يتراوح بين ٣٥ في المائة من القوة العاملة الزراعية في ماليزيا، مثلا، و ٦٠ في المائة في تايلند. |
Las mujeres representan una gran proporción de la fuerza de trabajo agrícola pero siguen en situación de desventaja en cuanto a su acceso a la tierra y otros recursos productivos. | UN | 32 - تمثل المرأة نسبة كبيرة من القوة العاملة الزراعية إلا أنها لا تزال محرومة من فرص الحصول على الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى. |
En Camboya, donde las mujeres constituyen aproximadamente el 78% de la fuerza de trabajo agrícola, Australia presta apoyo al desarrollo rural y al mejoramiento de la seguridad alimentaria. | UN | وتقدم أستراليا الدعم للتنمية الريفية وتحسين الأمن الغذائي في كمبوديا حيث تشكل النساء 78 في المائة تقريبا من القوة العاملة الزراعية(). |
En África, las mujeres representan casi el 50% de la fuerza de trabajo agrícola pero poseen solo el 15% de las tierras. | UN | وفي أفريقيا، تمثل المرأة نحو 50 في المائة من القوة العاملة الزراعية غير أنها لا تملك سوى 15 في المائة من حيازات الأراضي(). |
Las mujeres representaron como promedio el 43% de la fuerza de trabajo agrícola en los países en desarrollo en 2010, cifra ligeramente superior a las cifras registradas en 1980 (40%) y 1995 (42%). | UN | ٣٢١ - وشكلت النساء ما متوسطه 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية في عام 2010، أي ما يزيد قليلا على النسبة المسجلة في عام 1980 (40 في المائة) وفي عام 1995 (42 في المائة)(). |
Sin embargo, el resultado en ambos casos es que la mujer constituye la mayor parte de la fuerza de trabajo local (90% de la fuerza de trabajo agrícola en África y el 60% en Asia) y está sobrecargada de trabajo, lo que da lugar a una vida de arduas tareas e intensos esfuerzos físicos, que a su vez conllevan mala salud e índices bajos de esperanza de vida. | UN | ومع ذلك، فإن النتيجة في الحالتين هي أن النساء يشكلن الجزء الأكبر من قوة العمل المحلية (90 في المائة من القوة العاملة الزراعية في أفريقيا و 60 في المائة في آسيا) ويعملن فوق طاقتهن إلى حد بعيد، ويعشن حياة مشقة وجهد بدني شديدين، مما يؤدي بدوره إلى سوء الحالة الصحية وانخفاض معدلات العمر المتوقع. |
Aunque las mujeres representan aproximadamente el 43% de la fuerza de trabajo agrícola en los países en desarrollo, con porcentajes que oscilan entre el 20% en América Latina y el 50% en Asia Oriental y el África Subsahariana, las pequeñas agricultoras de todas las regiones siguen teniendo menos acceso que los hombres a recursos productivos y oportunidades. | UN | 64 - رغم أن المرأة تمثل قرابة 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية، حيث تتراوح هذه النسبة ما بين 20 في المائة في أمريكا اللاتينية و 50 في المائة في شرق آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا تزال إمكانية حصول النساء من صغار المالكين على الموارد والفرص الإنتاجية أقل من إمكانية الرجال في جميع المناطق. |
Las mujeres representan el 43% de la mano de obra agrícola mundial y en muchos países constituyen la mayoría. | UN | فالنساء تشكلن 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في العالم، وتمثلن أغلبية هذه القوة العاملة في كثير من البلدان. |
Su número asciende a 450 millones de personas, y representan el 40% de la mano de obra agrícola mundial. | UN | ويبلغ عدد هؤلاء 450 مليون شخص وهو ما يمثِّل 40 في المائة من القوة العاملة الزراعية في العالم(). |
Representan de media el 43% de la mano de obra agrícola de los países en desarrollo, con un 20% en América Latina y un 50% en el Asia Oriental y el África Subsahariana. | UN | وتمثل المرأة 43 في المائة، في المتوسط، من القوة العاملة الزراعية في شرق آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى(). |
23. Las mujeres representan el 50% de la mano de obra agrícola en el África subsahariana y Asia oriental, frente al 20% en América Latina. | UN | 23 - وتمثل النساء 50 في المائة من القوة العاملة الزراعية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وشرق آسيا، مقابل 20 في المائة في أمريكا اللاتينية. |
Constituyen aproximadamente el 46% de la mano de obra agrícola en Bangladesh, Nepal y Filipinas, el 35% en Malasia, el 54% en Indonesia y más del 60% en Tailandia62. | UN | فهي تشكل ٤٦ في المائة تقريبا من القوة العاملة الزراعية في بنغلاديش والفلبين ونيبال و ٣٥ في المائة في ماليزيا و ٥٤ في المائة في إندونيسيا وما يزيد على ٦٠ في المائة في تايلند)٦٢(. |
También se estima que en 2020, en África Subsahariana se habrá perdido el 26% de la fuerza laboral agrícola a causa del VIH/SIDA. | UN | ويقدر أيضا أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوف تفقد 26 في المائة من القوة العاملة الزراعية بها نتيجة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول العام 2020. |