"من الكوارث الطبيعية في أمريكا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los Desastres Naturales en América
        
    • de Riesgos en América
        
    Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC) UN :: مركز التنسيق من أجل الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى
    A pesar de lo que hemos anotado, deseamos destacar en esta oportunidad la labor que viene desarrollando, bajo el esquema de ALIDES, el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC). UN ومع ذلك، نود أن نبرز في هذه المناسبة العمل الذي ينجزه مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى في إطار التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    Además, esta agencia trabaja con los demás países de la región centroamericana bajo el marco del Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central, a fin de sumar esfuerzos, técnicas y recursos para mejor encarar los desastres. UN وتعمل غواتيمالا أيضاً مع بلدان أخرى في منطقة أمريكا الوسطى، في إطار مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، لتجميع الجهود والخبراء والموارد بغية التصدي للكوارث على نحو أكثر فعالية.
    El Gobierno de Guatemala acoge con beneplácito las actividades de la comunidad internacional para coordinar las medidas y está especialmente agradecido por la asistencia prestada por el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central. UN وترحب حكومة غواتيمالا بجهود المجتمع الدولي من أجل تنسيق الإجراءات تُعرب عن امتنانها بشكل خاص للمساعدة المقدمة من مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    En Panamá, en el marco del Programa Regional para la gestión de Riesgos en América Central ejecutado por el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central, se logró avanzar en el proceso de establecimiento de dos de las mesas nacionales en el año 2002. UN وفي بنما، أحرز بعض التقدم في عام 2002 في عملية إنشاء مجلسين وطنيين في إطار البرنامج الإقليمي لإدارة المخاطر في أمريكا الوسطى الذي ينفذه المركز الإقليمي لتنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    La Comisión forma parte del sistema nacional de gestión de riesgos, que a su vez está asociado con el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central del SICA. UN وهذه اللجنة جزء من المنظومة الوطنية لإدارة المخاطر، التي تنتسب بدورها إلى مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، التابع لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    El PNUD siguió fortaleciendo las asociaciones con organizaciones regionales como el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC), el Organismo del Caribe para situaciones de emergencia y casos de desastres en el Caribe y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, a fin de facilitar la gestión y aplicación de programas de reducción de riesgos y gestión de desastres. UN وقدم البرنامج الإنمائي المزيد من الدعم للشراكات مع المنظمات الإقليمية مثل مركز التنسيق للوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتيسير إدارة وتنفيذ برامج خفض المخاطر وإدارة الأزمات.
    Entre las iniciativas para la reducción de riesgos cabe citar el establecimiento del Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe y al Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central. UN وتتضمن مبادرات التأهـب للكوارث والإقلال من أخطارها على الصعيد الإقليمي إنشاء وكالة الاستجابة الطارئة في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي ومركـز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطـى.
    La misión visitó varios Ministerios del Gobierno y organismos internacionales, entre ellos la Coordinadora Nacional para la Reducción de Desastres y el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central y la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN وتضمَّنت البعثة زيارات إلى عدد من الوزارات الحكومية والوكالات الدولية، ومنها وكالة التنسيق الوطنية للحد من الكوارث، ومركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، والمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Además, en 1993, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá crearon el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central, en el marco del Sistema de la Integración Centroamericana, como organismo especializado encargado de coordinar la ejecución del Plan Regional de Reducción de Desastres. UN 112 - وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت بنما والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، في عام 1993، مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى في إطار منظومة التكامل لأمريكا الوسطى باعتباره وكالة متخصصة مكلفة بتنسيق تنفيذ الخطة الإقليمية للحد من الكوارث الطبيعية.
    Durante el 2002 el PNUD, en alianza con el Centro Regional de Prevención de Riesgos en América Central, ha fomentado mejoras en la comunicación y coordinación de los organismos del Estado que está con la sociedad civil, y el inicio de conversaciones y alianzas para la inclusión de la variable de gestión de riesgo en políticas nacionales. UN وخلال عام 2002، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالشراكة مع مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، على تشجيع إدخال تحسينات على الاتصالات والتنسيق بين الوكالات الحكومية ومع المجتمع المدني، وشرع في إجراء محادثات وإقامة شراكات من أجل إدراج عوامل إدارة المخاطر في السياسات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more