El personal de ONUSPIDER está colaborando estrechamente con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres a fin de aplicar el Marco de Acción de Hyogo. | UN | ويتعاون موظفو سبايدر تعاونا وثيقا مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
8. Examinen la posibilidad de recurrir al apoyo de las organizaciones no gubernamentales para mejorar la reducción de los desastres a nivel local. | UN | ٧ - النظر في الاستفادة من دعم المنظمات غير الحكومية لتحسين الحد من الكوارث على المستوى المحلي. |
Una meta esencial conexa requiere el establecimiento de mecanismos eficaces de coordinación al término del Decenio para mantener en vigor las medidas de reducción de desastres a todos los niveles. | UN | وتستدعي إحدى النتائج المستهدفة اﻷساسية ذات الصلة إنشاء آليات للتنسيق الفعال على أن تكون جاهزة للعمل بحلول نهاية العقد بغية مواصلة تنفيذ الحد من الكوارث على جميع اﻷصعدة. |
La Junta reafirmó que la coordinación y el apoyo de las actividades de reducción de desastres a nivel de los países, cuyo objetivo en última instancia consiste en reducir la vulnerabilidad a los desastres y en proteger las ventajas conseguidas por el desarrollo, es cuestión que interesa tanto a la comunidad dedicada al desarrollo como a la comunidad humanitaria. | UN | وأكد من جديد أن تنسيق ودعم أنشطة الحد من الكوارث على الصعيد الوطني التي تتمثل أهدافها اﻷساسية في الحد من التعرض للكوارث وحماية المكاسب اﻹنمائية، إنما هو لمصلحة التنمية والمجتمع اﻹنساني على السواء. |
4. Establecimiento y/o fortalecimiento de los mecanismos de alerta anticipada para la reducción de los desastres en el plano subregional o regional. | UN | ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي. |
Asimismo, el PNUD va incorporando las actividades de reducción de desastres en los programas que ejecuta en los países. | UN | ويجري أيضا إدماج مشاغل الحد من الكوارث على نحو متزايد في أُطر البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي. |
Realización de una revisión de la aplicación de las orientaciones sobre recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en todas las misiones sobre el terreno | UN | إجراء تنقيح للتوجيه المتعلق بالتعافي من الكوارث على الصعيد العالمي واستمرارية الأعمال وتنفيذه في جميع البعثات الميدانية |
7. Revisión periódica de los progresos hechos en materia de reducción de los desastres a nivel político en foros regionales. | UN | ٧ - الاستعراض الدوري للتقدم المحرز في الحد من الكوارث على المستوى السياسي في محافل اقليمية. |
7. Examinen la posibilidad de recurrir al apoyo de las organizaciones no gubernamentales para mejorar la reducción de los desastres a nivel local. | UN | ٧ - النظر في الاستفادة من دعم المنظمات غير الحكومية لتحسين الحد من الكوارث على المستوى المحلي. |
7. Revisión periódica de los progresos hechos en materia de reducción de los desastres a nivel político en foros regionales. | UN | ٧ - الاستعراض الدوري للتقدم المحرز في الحد من الكوارث على المستوى السياسي في محافل اقليمية. |
Los cursillos permitieron que funcionarios de gobierno evaluaran las necesidades de los países y procedieran a desarrollar la capacidad de reducción de los desastres a nivel nacional y local. | UN | ومكنت حلقات العمل المسؤولين الحكوميين من تقييم احتياجات البلد والشروع في تنمية القدرات اللازمة للحد من الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Los comités nacionales han venido desempeñando una función esencial centrando las actividades prioritarias del Decenio en medidas concretas encaminadas a lograr la reducción de los desastres a nivel de los países y de la comunidad. | UN | وقد أدت اللجان الوطنية للعقد دورا حاسما في تركيز أولوية العقد على اجراءات عملية تستهدف الحد من الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي. |
La FAO se cerciora, entre otras cosas, de que en sus proyectos de socorro se incorporen elementos de reducción de los desastres a nivel de las comunidades y a escala nacional. | UN | كما تضمن الفاو، في جملة أمور، أن تتضمن مشاريعها الغوثية عناصر الحد من الكوارث على صعيد المجتمع المحلي والصعيد الوطني كليهما. |
Todo ello ha acentuado el valor de la estrecha colaboración interinstitucional entre los sectores encargados de la reducción de desastres a nivel regional y nacional, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهذا من شأنه أن يؤكد قيمة التعاون الوثيقة فيما بين الوكالات، أي فيما بين الجهات التي تعمل من أجل الحد من الكوارث على الصعيدين اﻹقليمي والوطني، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على حد سواء. |
Al descentralizarse la reducción del riesgo de desastres, dando mayor autoridad y responsabilidad a las comunidades locales, se han logrado mejoras, aunque aún no se han registrado consecuencias importantes para la reducción de desastres a nivel local. | UN | وتحسن الأخذ باللامركزية للحد من مخاطر الكوارث، وإيلاء المزيد من السلطة والمسؤولية للمجتمعات المحلية، رغم أنه لم يُحدث بعد أثراً بارزاً في الحد من الكوارث على الصعيد المحلي. |
d) Que se proporcione apoyo técnico, recursos y personal para los proyectos como contribución en especie para cooperar con las actividades de reducción de desastres a nivel de los países; | UN | )د( توفير الدعم التقني والموارد وموظفي المشاريع كمساهمات عينية ﻷنشطة تعاونية للحد من الكوارث على الصعيد القطري؛ |
Se otorga prioridad a la utilización de innovaciones científicas y tecnológicas pertinentes a la reducción de desastres, y a la colaboración de los encargados de adoptar decisiones y los grupos de ciudadanos a nivel local en la elaboración de estrategias sostenibles de reducción de desastres a largo plazo a los niveles regional y nacional. | UN | وتُعطى الأولوية لاستخدام المبتكرات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالحد من الكوارث، ولإشراك صانعي القرار المحليين وجماعات المواطنين المحلية في وضع استراتيجيات مستدامة طويلة الأجل للحد من الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
El aspecto principal que cabe destacar es el objetivo perseguido por la Estrategia de pasar de los planteamientos de protección a corto plazo contra los desastres a estrategias de gestión de los riesgos centradas en la prevención de desastres a largo plazo, que tengan en cuenta el desarrollo sostenible. | UN | وتتمثل النقطة الأساسية الجديرة بالملاحظة في أهداف الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالانتقال من النهج القصيرة الأجل للحماية من الكوارث إلى استراتيجيات إدارة المخاطر التي تركز على الوقاية من الكوارث على المدى الطويل، والتي تشمل استراتيجية التنمية المستدامة. |
4. Establecimiento y/o fortalecimiento de los mecanismos de alerta anticipada para la reducción de los desastres en el plano subregional o regional. | UN | ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي. |
En algunos países en desarrollo, el sector empresarial ha facilitado programas avanzados para la reducción de los desastres en los planos nacional y local, los cuales se examinarán y fomentarán durante el bienio. | UN | حيث يقدم قطاع الشركات في بعض البلدان النامية خططا متقدمة للحد من الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي، سيجري في فترة السنتين دراستها والترويج لها. |
En este sentido, en el plan de acción se pide que la secretaría del Decenio cuente con un amplio espacio en la Web de fuentes, instituciones y lugares con miras a tener acceso a información sobre reducción de desastres en la Internet. | UN | وفي هذا الصدد تدعو خطة العمل إلى إنشاء موقع ﻷمانة العقد على الشبكة الدولية بالمصادر والمؤسسات ومواقع للحصول على المعلومات المتعلقة بالحد من الكوارث على شبكة الانترنت. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que estos dos puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas tan sólo se establezcan después de disponer de un plan de recuperación en casos de desastre y que tengan unas funciones claramente definidas. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بعدم الحصول على خدمات متطوعَي الأمم المتحدة إلا بعد وضع خطة للانتعاش من الكوارث على أن تكون لهما مهام محددة بوضوح. |
Todavía más importante es que los Estados conciban mecanismos que propicien iniciativas " de abajo arriba " de reducción de los riesgos de desastre, originadas en las comunidades y susceptibles de orientar la política y los programas nacionales de reducción de los riesgos de desastre. | UN | ومن المهم للغاية أن تنشئ الدول آليات تسمح بمبادرات للحد من مخاطر الكوارث تصدر من القاعدة إلى أعلى، فتنطلق من مستوى المجتمع المحلي وتسهم في صوغ سياسة وبرامج الحد من الكوارث على المستوى الوطني. |