Incluso antes de esa noche empecé a hacer un montón de cocaína en África occidental. | Open Subtitles | حتى قبل تلك الليلة لقد بدأت القيام بالكثير من الكوكايين في غرب أفريقيا. |
Ocultó 23 kilos de cocaína en el techo del baño de hombres. | Open Subtitles | أنه خبأ 23 كيلو من الكوكايين في سقف حمام الرجال. |
A menos que haya habido 15 kilos de cocaína en el maletero. | Open Subtitles | ما لم يكن يوجد 30 باوند من الكوكايين في السيارة |
La producción potencial de cocaína en 2002 se estimó en 580 toneladas, mientras que se había estimado en 617 toneladas en 2001. | UN | وقدر الانتاج المحتمل من الكوكايين في عام 2002 بما مقداره 580 طنا بالمقارنة بما مقداره 617 طنا في عام 2001. |
Hace 10 años, convertí una bolsita de hierba en cinco kilos de coca en menos de 24 horas. | Open Subtitles | قبل 10 سنوات، حوّلت حقيبة مخدرات من الأعشاب إلى 5 كيلو من الكوكايين في أقل من 24 ساعة. |
Se embargaron grandes cantidades de cocaína en el aeropuerto internacional de Beirut. | UN | وتم الاستيلاء على كميات كبيرة من الكوكايين في مطار بيروت الدولي. |
Ella estaba en un auto, con un kilo de cocaína en el maletero. | Open Subtitles | كانت في سيّارة وبحوزتها كيلو من الكوكايين في صندوق السيارة. |
Ocultó 23 kilos de cocaína en el techo del baño, me atacó y te ató. | Open Subtitles | لقد أخفى الرجل 23 كيلوغرامًا من الكوكايين في سقف الحمام. لقد أعتدى عليّ وقام يبقييدك. |
Sin la acción de las autoridades cubanas se habrían consumido en los Estados Unidos, o en otros países, más de 100 millones de dosis de cocaína en los últimos cinco años. | UN | وما لم تقم السلطات الكوبية بهذا الإجراء، كان من الممكن أن تستهلك أكثر من 100 مليون جرعة من الكوكايين في الولايات المتحدة والبلدان الأخرى على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Las capturas totales de cocaína en este país ascendieron a 347 kg en 1999, cifra inferior a la cota alcanzada en 1998, pero superior a la de años anteriores. | UN | وسجّلت جنوب افريقيا ضبط ما مجموعه 347 كيلوغراما من الكوكايين في عام 1999، وهذا أقل من القمة التي وصلت اليها المضبوطات في عام 1998 ولكنه أعلى من مستوى السنوات السابقة. |
Colombia notificó también incautaciones de cocaína en grandes cantidades en 1999, que representaron el 18% del total mundial, y se registraron nuevos aumentos en 2000. | UN | كذلك أبلغت كولومبيا عن ضبط كميات كبيرة من الكوكايين في عام 1999، تمثل 18 في المائة من الكميات الاجمالية على الصعيد العالمي، ولوحظ أن هناك زيادات أخرى خلال عام 2000. |
Las incautaciones de cocaína en América del Norte y América del Sur representaron en conjunto más de las tres cuartas partes del total mundial. | UN | وقد كانت الكميات المضبوطة من الكوكايين في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية معاً تمثِّل أكثر من ثلاثة أرباع الكمية الإجمالية على المستوى العالمي. |
70. No obstante, los países de África comunicaron que se habían incautado únicamente de 1,7 toneladas de cocaína en 2007, lo que equivale al 0,3% del total mundial correspondiente a ese año. | UN | 70- غير أن بلدان أفريقيا لم تبلغ إلا عن ضبط 1.7 طن من الكوكايين في عام 2007، بما يعادل 0.3 في المائة من الإجمالي العالمي لتلك السنة. |
49. En Guinea-Bissau, no se ha informado acerca de ninguna incautación de cocaína en los últimos meses. | UN | 49- لم يُبلّغ عن أي مضبوطات من الكوكايين في غينيا-بيساو خلال الأشهر الأخيرة. |
Se destruyeron cerca de 12.000 plantas de marihuana de cultivos ilegales y se incautaron no más de 10 kilogramos de cocaína en el período 2009/10 | UN | ودمر حوالي 000 12 نبتة قنب من محاصيل غير قانونية وتم حجز ما لا يزيد عن 10 كيلوغرامات من الكوكايين في الفترة 2009/2010 |
Debido a la falta de información de Asia, no se puede evaluar exhaustivamente el consumo de cocaína en la región, pero la incautación de cantidades considerables de cocaína en algunas partes de Asia tal vez indique la aparición de un nuevo mercado en dicha región; | UN | ولا يتيح نقص المعلومات من آسيا إجراء تقييم شامل لتعاطي الكوكايين في المنطقة، بيد أنَّ ضبط كميات لا يُستهان بها من الكوكايين في بعض الأجزاء من آسيا قد يشير إلى ظهور سوق جديدة في المنطقة؛ |
El año pasado, agentes de aduanas descubrieron dos gramos de cocaína en su yate en la costa de Mykonos. | Open Subtitles | لقد كان في العام الماضي عندما اكتشف العملاء غرامين من الكوكايين . " في يخت في شاطئ "ميكونوس |
La gente va a la cácel por tener 10gm de cocaína en sus bolsillos, | Open Subtitles | الناس يهاجرون لمدة عشر غراما من الكوكايين في السجن ، |
Producción potencial de cocaína en todo el mundo (1985-2002) | UN | الإنتاج المحتمل من الكوكايين في العالم (1985-2002) |
79. El tráfico de cocaína en Asia, medido por el volumen de las incautaciones, siguió siendo reducido, dado que solamente se informó de la incautación de 199 kilos de la droga en toda la región. | UN | 79- وظل الاتجار بالكوكايين في آسيا قليلا لدى قياسه بكمية المضبوطات، وأبلغ عن ضبط 199 كيلوغراما فقط من الكوكايين في المنطقة كلها. |
en promedio de 150 libras por persona eso hace 1,800 libras, todos cerca de la popa mil libras de coca en el lado derecho del casco el centro de gravedad de este bote pudo variarse | Open Subtitles | المتوسط للفرد "150"جنيه الأجمالي"1800"جنيه،قرب مؤخرة القارب و ألاف الجنيهات من الكوكايين في المخبأ |