"من اللائحة التنظيمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Reglamentación
        
    • del CBIR
        
    • del reglamento organizativo
        
    • del reglamento relativo
        
    • del reglamento de ejecución
        
    Las disposiciones básicas en este particular se recomiendan en 7.1.9 de la Reglamentación Modelo. UN وترد في الفرع 7-1-9 من اللائحة التنظيمية النموذجية التوصيات بالأحكام الأساسية في هذا الصدد.
    Los criterios sobre sustancias y mezclas peligrosas para el medio acuático se indican en el capítulo 2.9 de la Reglamentación Modelo " . UN وترد معايير المواد والمخاليط الخطيرة على البيئة المائية في الفصل 2-9 من اللائحة التنظيمية النموذجية " .
    " a) Aerosoles inflamables (véase sección 31 del presente manual y disposición especial 63 del capítulo 3.3 de la Reglamentación modelo); " . UN " (أ) الأيروسولات اللهوبة (انظر الفرع 31 من هذا الدليل والحكم الخاص 63 من الفصل 3-3 من اللائحة التنظيمية النموذجية)؛ "
    El tribunal sostuvo que la suspensión automática aplicable en virtud del artículo 20 del CBIR [artículo 20 de la LMIT] sería aplicable a la contrademanda de X contra el deudor y que, al menos desde la fecha de la orden de reconocimiento, X no tendría derecho a solicitar la ejecución de ningún derecho de compensación del tipo pertinente. UN ورأت المحكمة أن الوقف التلقائي المطبق بموجب المادة 20 من اللائحة التنظيمية [المادة 20 من قانون الإعسار النموذجي] ينطبق على دعوى " س " المقابلة ضد المدين، وأنه لا يحق ل " س " ، على الأقل منذ تاريخ أمر الاعتراف، أن يلتمس إنفاذ أي مقاصة من النوع المعني.
    4. De conformidad con el artículo 6 del reglamento organizativo, el Ministerio está estructurado según el esquema que figura en el diagrama que se expone a continuación: UN ٤- بموجب المادة ٦ من اللائحة التنظيمية يتكون البناءُ التنظيميُّ للوزارة كما هو مبين في الرسم البياني الآتي:
    El método para la determinación de la corrosión dérmica figura en la directriz 404 de la OCDE y los criterios para la clasificación figuran en el capítulo 2,8 de la Reglamentación modelo. UN وتحدَّد طريقة التآكل الجلدي في التوجيه رقم 404 من توجيهات منظمة التنمية والتعاون الاقتصادي ومعايير التصنيف في الفصل 2-8 من اللائحة التنظيمية النموذجية.
    Si un RIG o una cisterna no tiene aislamiento, debe aplicarse al depósito una carga térmica tal como se indica en el párrafo 4.2.1.13.8 de la Reglamentación Modelo. UN إذا كانت حاوية سائبات وسيطة غير معزولة أو صهريج غير معزول، فإن مقدار الحمل الحراري المطلوب للوعاء يكون على النحو المبين في الفقرة 4-2-1-13-8 من اللائحة التنظيمية النموذجية.
    Véase el capítulo 3.3 de la Reglamentación Modelo para más detalles). UN انظر الفصل 3-3 من اللائحة التنظيمية النموذجية للاطلاع على مزيد من التفاصيل).
    b Es posible que no pueda aceptarse para su transporte en el embalaje en que se somete a ensayo (véase capítulo 2.5, epígrafe. 2.5.3.2.2 de la Reglamentación Modelo de las Naciones Unidas). UN (ب) لا يجوز السماح بنقله في العبوة التي اختبر فيها (انظر الفصل 2-5، الفقرة 2-5-3-2-2 من اللائحة التنظيمية النموذجية).
    31.2.1 Los aerosoles presentados al transporte deben ser sometidos a las pruebas de clasificación enumeradas en el capítulo 3.3 (disposición especial 63) de la Reglamentación modelo y, por lo que refiere a la inflamabilidad, deberían ometerse al procedimiento de clasificación de la presente sección. UN 31-2-1 ينبغي أن تخضع الأيروسولات المقدَّمة للنقل إلى إجراءات التصنيف الواردة في الحكم الخاص 63 من الفصل 3-3 من اللائحة التنظيمية النموذجية، كما يجب أن تخضع إلى إجراءات التصنيف الواردة في هذا الفرع بالنسبة لقابليتها للالتهاب.
    37.1.1 Esta sección presenta el sistema de las Naciones Unidas de clasificación de sustancias corrosivas de la clase 8 desde el punto de vista de su corrosividad (véanse las secciones 2.8.1 y 2.8.2 de la Reglamentación modelo). UN 37-1-1 يعـرض هذا الفرع نظام الأمم المتحدة لتصنيف المواد الأكَّالة المدرجة في الرتبة 8 (انظر الفرعين 2-8-1 و2-8-2 من اللائحة التنظيمية النموذجية).
    41.1.1 La intención de esta prueba es determinar la capacidad de las cisternas portátiles y CGEM de resistir a los efectos de un choque longitudinal, como se estipula en 6.7.2.19.1, 6.7.3.15.1, 6.7.4.14.1 y 6.7.5.12.1 de la Reglamentación Modelo. UN 41-1-1 ترمي طريقة الاختبار هذه إلى إثبات قدرة الصهاريج المنقولة وحاويات الغاز المتعددة العناصر على تحمل آثار صدم طولي، كما تقتضيه 6-7-2-19-1 و6-7-3-15-1 و6-7-4-14-1 و6-7-5-12-1 من اللائحة التنظيمية النموذجية.
    El artículo 2 de la Reglamentación sobre elecciones al Consejo Consultivo (consejo representativo), publicada por el Decreto ministerial Nº 26/2003, prevé que tienen derecho a votar para la elección de los miembros del Consejo todos los ciudadanos omaníes que cumplan los siguientes requisitos: UN (ب) حق الاقتراع: نصت المادة 2 من اللائحة التنظيمية لانتخابات مجلس الشورى مجلس نيابي الصادرة بالقرار الوزاري رقم 26/2003 على أن لكل عماني الحق في انتخاب أعضاء مجلس الشورى إذا توافرت فيه الشروط الآتية:
    En la Unión Europea la clordecona está enumerada en el anexo I de la Reglamentación (EC) No. 850/2004 sobre contaminantes orgánicos persistentes como una sustancia cuya eliminación está prevista y cuya producción y uso están totalmente prohibidos. UN كلورديكون مدرج في الاتحاد الأوروبي في المرفق 1 من اللائحة التنظيمية (الجماعة الأوروبية) رقم 850/2004 بشأن الملوثات العضوية الثابتة على أنه من المقرر التخلص منه وحظر إنتاجه واستخدامه كلية.
    En la Unión Europea la clordecona está enumerada en el anexo I de la Reglamentación (EC) No. 850/2004 sobre contaminantes orgánicos persistentes como una sustancia cuya eliminación está prevista y cuya producción y uso están totalmente prohibidos. UN كلورديكون مدرج في الاتحاد الأوروبي في المرفق 1 من اللائحة التنظيمية (الجماعة الأوروبية) رقم 850/2004 بشأن الملوثات العضوية الثابتة على أنه من المقرر التخلص منه وحظر إنتاجه واستخدامه كلية.
    El texto debe usarse conjuntamente con los principios de clasificación dados en los capítulos 2..2 y 3.3 (disposición especial 63) de la Reglamentación modelo, las cartas de circulación que se dan aquí en las figuras 31.1, 31.2 y 31.3 y las prescripciones de prueba dadas en las subsecciones 31.4, 31.5 y 31.5 del presente Manual. UN وينبغي أن يكون استخدام النص مقترناً بالرجوع إلى مبادىء التصنيف الواردة في الفصلين 2-2 و3-3 (الحكم الخاص 63) من اللائحة التنظيمية النموذجية، وإلى الرسوم التخطيطية المبينة هنا في الأشكال 31-1 و31-2 و31-3، وإلى أوصاف الاختبارات المذكورة في الفروع 31-4 و31-5 و31-6 من هذا الدليل.
    No obstante, los representantes extranjeros no invocaron el artículo 20, pero solicitaron una orden en virtud del artículo 21 del CBIR [artículo 21 de la LMIT], a fin de impedir que X invocara los derechos de compensación como excepción después de la fecha efectiva de la solicitud de apertura del procedimiento danés. UN بيد أنَّ الممثلون الأجانب لم يعوّلوا على المادة 20، ولكنهم التمسوا أمراً بموجب المادة 21 من اللائحة التنظيمية [المادة 21 من قانون الإعسار النموذجي] لمنع " س " من التعويل على حقوق المقاصة كدفاع بعد تاريخ نفاذ طلب بدء الإجراء الدانمركي.
    El tribunal sostuvo que, en virtud del artículo 1, apartado 1 g) del CBIR [artículo 21 1) g) de la LMIT], estaba facultado para restringir o anular el pretendido ejercicio de los derechos de compensación después de la apertura del procedimiento de insolvencia danés. UN ورأت المحكمة أنَّ لديها، بموجب الفقرة الفرعية 1 (ز) من المادة 21 من اللائحة التنظيمية [المادة 21 (1) (ز) من قانون الإعسار النموذجي]، صلاحية تقييد أو إلغاء الممارسة المزعومة لحقوق المقاصة بعد بدء إجراءات الإعسار الدانمركية.
    13. Este Comité fue creado por Decreto del Primer Ministro Nº 111/2004, sobre la base de una propuesta de la Ministra de Derechos Humanos y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del reglamento organizativo del Ministerio. UN ١٣- وصدر بتشكيلها قرار رئيس مجلس الوزراء رقم ١١١ لسنة ٢٠٠٤ بناءً على ترشيح وزيرة حقوق الإنسان عملاً بنصِّ المادة ١٧ من اللائحة التنظيمية للوزارة.
    Gráfico 3 Sistemas de contabilidad aplicados por Alemania de conformidad con el artículo 4 del reglamento relativo a la aplicación UN الشكل 3- نُظم المحاسبة التي تطبقها الشركات الألمانية بموجب المادة 4 من اللائحة التنظيمية لمعايير المحاسبة الدولية
    58. De conformidad con el artículo 6 del reglamento de ejecución, la estructura organizativa del Ministerio es la que figura en el siguiente diagrama: UN 58- بموجب المادة 6 من اللائحة التنظيمية يتكون البناءُ التنظيميُّ للوزارة كما هو مبين في الرسم البياني التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more