Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de los montos indicados. | UN | 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المبالغ. |
Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de los montos indicados. | UN | 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المبالغ. |
Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de los montos indicados. | UN | 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المبالغ. |
Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de los montos indicados. | UN | 4 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة. |
Por lo tanto, esperamos que la Quinta Comisión tome nota de la nota, por así decirlo. | UN | وبالتالي، نتوقع من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بالمذكرة كما هي. |
Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de los montos indicados. | UN | 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة. |
Se solicita a la Quinta Comisión que tome nota de la presente nota. | UN | 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة. |
Se solicita a la Quinta Comisión que tome nota de la presente nota. | UN | 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة. |
Se solicita a la Quinta Comisión que tome nota de la presente nota. | UN | 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة. |
Señor Presidente: Me gustaría pedir, por mediación suya, a la Quinta Comisión que examinara nuevamente la cuestión de la plantilla adecuada de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar; y exhortar a todas las delegaciones a que respalden esta medida. | UN | وأود من خلالكم، السيد الرئيس، أن أرجو من اللجنة الخامسة أن تنظر مرة أخرى في مسألة المستوى الواجب لعدد الوظائف في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وأدعو جميع الوفود الى تأييد هذا اﻹجراء. |
Las delegaciones opinaron asimismo que debería pedirse a la Quinta Comisión que examinara detalladamente la cuestión de la presentación de información, por diversos elementos del sistema de administración de justicia, sobre la evolución de la situación en el ámbito de la administración de justicia. | UN | وأشارت الوفود كذلك إلى أنه يجب أن يطلب من اللجنة الخامسة أن تنظر على نحو شامل في مسألة الإبلاغ من جانب عناصر مختلفة من نظام إقامة العدل عن مختلف التطورات في مجال إقامة العدل. |
20. El Sr. MORCZYNSKI (Polonia), conviene con las delegaciones anteriores en cuanto a los recursos para la Oficina del Alto Comisionado y pide a la Quinta Comisión que le asigne los recursos necesarios, siquiera con carácter provisional, y más adelante se aclararán los problemas que ha planteado la Comisión Consultiva. | UN | ٢٠ - السيد مورسيزنسكي )بولندا(: قال إنه يشاطر الوفود السابقة رأيها بشأن موارد مكتب المفوض السامي ويطلب من اللجنة الخامسة أن ترصد له، ولو بصفة مؤقتة، الموارد اللازمة، على أن توضح فيما بعد المشاكل التي طرحتها اللجنة الاستشارية. |
En el sexto párrafo se hizo un agregado a fin de indicar que las delegaciones habían opinado que " debería pedirse a la Quinta Comisión que examinara detalladamente la cuestión de la presentación de información, por diversos elementos del sistema de administración de justicia, sobre la evolución de la situación en el ámbito de la administración de justicia " . | UN | وأضيفت في الفقرة السادسة جملة تفيد بأن الوفود أشارت كذلك إلى أنه " يجب أن يُطلب من اللجنة الخامسة أن تنظر على نحو شامل في مسألة الإبلاغ من جانب عناصر مختلفة من نظام إقامة العدل عن مختلف التطورات في مجال إقامة العدل " . |
En caso de que se aprobara el proyecto de resolución (A/C.3/52/L.5), después de examinarlo, sería preciso que la Quinta Comisión presentara un informe al plenario sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y manifestara si considera necesario aprobar fondos adicionales respecto de los gastos de viaje previstos para las reuniones preparatorias. | UN | وأوضح أنه في حالة اعتماد مشروع القرار )A/C.3/52/L.5(، سيطلب من اللجنة الخامسة أن تقدم تقريرا، بعد الاستعراض، إلى الجلسة العامة بشأن اﻷثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وأن تذكر ما إذا كانت ترى من الضروري تخصيص أي أموال إضافية فيما يتعلق بتكاليف السفر المتوقعة المتصلة بالاجتماعات التحضيرية. |
En consecuencia, habida cuenta de la importancia política de las propuestas, pido por su intermedio que la Quinta Comisión examine con carácter prioritario las consecuencias financieras y presupuestarias, que figuran en el documento A/52/303, de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General (A/51/950). | UN | لذلك أطلب، عن طريقكم، من اللجنة الخامسة أن تبحث، على أساس اﻷولوية، اﻵثار المالية والمتعلقة بالميزانية، الواردة في الوثيقة A/52/303، والمترتبة على التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام (A/51/950) نظرا لما لها من أهمية سياسية. |