"من المبادئ والأهداف" - Translation from Arabic to Spanish

    • de principios y objetivos
        
    • de los Principios y Objetivos
        
    • en los principios y objetivos
        
    La Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga aprobó un conjunto de principios y objetivos, así como también una resolución sobre el Oriente Medio, todo lo cual necesita ser llevado a la práctica. UN وكان مؤتمر عام 1995 للاستعراض والتمديد قد اعتمد مجموعة من المبادئ والأهداف لمنع الانتشار ونزع السلاح النوويين، فضلا عن قرار بشأن الشرق الأوسط، يلزم تحقيقها جميعا.
    Ese instrumento debería basarse en un conjunto compartido de principios y objetivos convenidos internacionalmente, como los propósitos y principios fundamentales establecidos en la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos jurídicamente vinculantes de carácter mundial y regional elaborados para regular el comercio de armas. UN 7 - ينبغي أن يوضع الصك استنادا إلى مجموعة مشتركة من المبادئ والأهداف المتفق عليها دوليا، من بينها المبادئ والأهداف الأساسية المحددة في ميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك القانونية ذات الصلة الملزمة عالميا وإقليميا الرامية إلى تنظيم الاتجار بالأسلحة.
    Al año siguiente, la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares aprobó, como parte de una serie de medidas entre las que figuraba la prórroga por tiempo indefinido del Tratado, un conjunto de principios y objetivos sobre el desarme y la no proliferación nuclear. UN وفي العام التالي اعتمد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، في إطار حزمة إجراءات شملت تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، مجموعة من المبادئ والأهداف بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Esta redacción es una reformulación de la parte final del párrafo 11 de los Principios y Objetivos, pero se le ha agregado el protocolo adicional. UN هذا النص هو إعادة للجزء الأخير من الفقرة 11 من المبادئ والأهداف ولكن بإضافة عبارة البروتوكول الإضافي.
    Esta redacción es similar a la del párrafo 12 de los Principios y Objetivos. UN هذا النص مماثل لنص الفقرة 12 من المبادئ والأهداف.
    Inspirándose en los principios y objetivos consagrados en la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Al año siguiente, la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares aprobó, como parte de una serie de medidas entre las que figuraba la prórroga por tiempo indefinido del Tratado, un conjunto de principios y objetivos sobre el desarme y la no proliferación nuclear. UN وفي العام التالي اعتمد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، في إطار حزمة إجراءات شملت تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، مجموعة من المبادئ والأهداف بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    La legislación respectiva establece que los principios y condiciones de la Canada Health Act se mantendrán: no se exigirá ningún período de residencia mínima con respecto a la asistencia social, y el gobierno federal deberá invitar a las provincias a que se consulten y trabajen juntas a fin de formular, con consentimiento mutuo, un conjunto de principios y objetivos compartidos para los programas sociales distintos de la salud. UN أما التشريعات التي قنَّنت المنحة فتذكر أن مبادئ وشروط قانون الصحة في كندا سيتم الحفاظ عليها ولن تُطلب فترة حد أدنى من الإقامة ولا يُسمح بها فيما يتعلق بالحصول على المساعدة الاجتماعية. وينبغي للحكومة الاتحادية أن تدعو المقاطعات إلى التشاور والتعاون في العمل، من خلال موافقة مشتركة، على تطوير مجموعة من المبادئ والأهداف المشتركة من أجل البرامج الاجتماعية بخلاف البرامج الصحية.
    En el " documento final de Nairobi " elaborado en la Conferencia, que posteriormente fue refrendado el 21 de diciembre de 2009 por la Asamblea General en su resolución 64/222, se exponen un conjunto claro de principios y objetivos generales de cooperación Sur-Sur, así como las cuestiones prioritarias y las esferas que requieren apoyo de la comunidad internacional, sobre todo del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وتقدم " وثيقة نيروبي الختامية " الصادرة عن المؤتمر، والتي أيدتها الجمعية العامة لاحقا في 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 في قرارها 64/222، مجموعة واضحة من المبادئ والأهداف العامة للتعاون بين بلدان الجنوب، بالإضافة إلى القضايا والمجالات ذات الأولوية التي تحتاج إلى دعم من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما هيئات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se abordan las cuestiones a que se hace referencia en el párrafo 13 de los Principios y Objetivos con las siguientes enmiendas: UN تتناول القضايا المطروحة في الفقرة 13 من المبادئ والأهداف المعدلة على النحو التالي:
    Entonces el texto tendría correspondencia con el párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Entonces el texto tendría correspondencia con el párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Preferiría seguir la redacción del párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme y suprimir la frase " una vez lograda la eliminación completa de las armas nucleares " , que cambia el significado del párrafo. UN وأضاف قائلا إنه يفضل اتباع صيغة الفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وحذف عبارة " فور إكمال القضاء على الأسلحة النووية " ، التي غيَّـرت معنى هذه الفقرة.
    El párrafo 10 de los Principios y Objetivos ha sido enmendado en razón de que los Estados que no llevan a cabo actividades nucleares o que realizan actividades nucleares de escasa envergadura quizás no posean los conocimientos o la infraestructura necesarios para concertar y poner en práctica las formalidades necesarias. UN تم تعديل الفقرة 10 من المبادئ والأهداف على النحو المبين، والسبب في ذلك هو أن الدول التي ليست لها أنشطة نووية أو التي لها أنشطة نووية قليلة يمكن ألا تتوفر لديها المعرفة والهياكل الأساسية اللازمة لإبرام وتنفيذ الاتفاقات المطلوبة.
    Inspirándose en los principios y objetivos consagrados en la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Inspirándose en los principios y objetivos consagrados en la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more