"من المبعوث الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Enviado Especial
        
    • por el Enviado Especial
        
    • al Enviado Especial
        
    • Enviado Especial del
        
    El Sr. Lehne recordó que la Unión Europea había expresado pleno apoyo a la propuesta de acuerdo del Enviado Especial. UN وأشار السيد ليهن إلى أن الاتحاد الأوروبي قد أبدى تأييده التام لاقتراح التسوية المقدم من المبعوث الخاص.
    Ese informe al Consejo contenía las recomendaciones del Enviado Especial y del equipo de planificación. A/48/699 Español UN وقد أدرجت التوصيات المقدمة من المبعوث الخاص وفريق التخطيط في تقرير اﻷمين العام الى المجلس.
    El Consejo escuchó una exposición del Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes. UN واستمع المجلس إلى إحاطة بالمعلومات من المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان.
    El Consejo escuchó la información proporcionada por el Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان.
    El Consejo examinó con regularidad las actividades de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo; debatió acerca de propuestas para el acuerdo sobre el estatuto futuro de Kosovo, presentadas por el Enviado Especial del Secretario General; y envió una misión. UN ونظر المجلس بانتظام في أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وناقش المقترحات بشأن تسوية المركز مستقبلا المقدمة من المبعوث الخاص للأمين العام، وأوفد بعثته إلى هناك.
    Por consiguiente, se pide al Enviado Especial que preste especial atención al hecho de que de ahora en adelante el Pakistán no puede desempeñarse como mediador en los asuntos intraafganos como lo hizo antes. UN لذلك، فمن المطلوب من المبعوث الخاص أن يولي اهتماما خاصا للحقيقة التي مؤداها أنه ليس بوسع باكستان أن تقوم بدور الوسيط في الشؤون اﻷفغانية الداخلية كما كانت تفعل من قبل.
    El objetivo del Enviado Especial es observar de cerca la situación en el Cuerno de África y contribuir a las gestiones para resolver los conflictos que allí existen. UN ويتمثل الهدف من المبعوث الخاص في رصد الحالة في القرن الأفريقي عن كثب، والإسهام في الجهود الرامية إلى حل الصراعات هناك.
    Para asistir a las consultas de expertos en Siria, por invitación del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN لحضور مشاورات الخبراء بشأن سوريا، بدعوة من المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
    Estamos dispuestos a ayudar al diálogo político y a apoyar cualquier plan de negociación que cuente con el consentimiento de todas las partes involucradas, entre otras cosas mediante la asistencia del Enviado Especial de la Unión Europea para la región de los Grandes Lagos. UN ونقف على استعداد لمساعدة الحوار السياسي ودعم أي خطة للتفاوض تحصل على موافقة جميع اﻷطراف المعنية، من خلال أمور، من بينها، المساعدة المقدمة من المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Desearía, en particular, destacar el apoyo y el asesoramiento recibidos del Enviado Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Lord Hannay, y del Enviado Especial de los Estados Unidos de América, Thomas Weston. UN وأود أن أشير على وجه الخصوص إلى ما تلقيته من دعم ومشورة من المبعوث الخاص للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، اللورد هاناي، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة الأمريكية، توماس وستون.
    El Japón apoya plenamente los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General para Myanmar y exhorta a Myanmar a que reciba al Enviado Especial y al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar tan pronto como sea posible. UN وأن اليابان تؤيد تأييدا كاملا جهود المبعوث الخاص للأمين العام بشأن ميانمار وتطالب ميانمار بأن تستقبل في أقرب وقت ممكن كلا من المبعوث الخاص والمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Los miembros del Consejo celebraron los esfuerzos del Enviado Especial y exhortaron a ambas partes a que demostraran flexibilidad y un espíritu de avenencia durante las negociaciones sobre la cuestión del estatuto que se celebrarían en Viena. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود المبذولة من المبعوث الخاص ودعوا الجانبين إلى التحلي بالمرونة وروح التوافق خلال مفاوضات تحديد الوضع المعقودة في فيينا.
    El 17 de febrero de 2014 se organizó en Dakar una reunión de traspaso de responsabilidades del Enviado Especial al Representante Especial a fin de garantizar la continuidad del liderazgo. UN ونُظم اجتماع لتسليم المهام من المبعوث الخاص إلى الممثل الخاص في 17 شباط/فبراير 2014 في داكار، ضماناً لاستمرار القيادة.
    Para ello, la Misión elaborará y aplicará un marco amplio para todo el sistema para poner en práctica la orientación estratégica del Enviado Especial. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ستقوم البعثة بوضع وتنفيذ إطار شامل على نطاق المنظومة لوضع التوجيه الاستراتيجي المقدم من المبعوث الخاص موضع التنفيذ.
    PROPUESTAS del Enviado Especial DEL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS A TAYIKISTÁN PRESENTADOS EN ASHQABAT EL 6 DE FEBRERO DE 1996, EN RELACIÓN CON LOS CONJUNTOS DE PROBLEMAS POLÍTICOS Y MILITARES QUE SE MENCIONAN EN EL UN مقترحات مقدمة من المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لطاجيكستان في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ في عشق آباد بشأن فئات المشاكل السياسية والعسكرية الواردة في بروتوكول ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥
    Tomando nota de la continua labor desplegada por el Enviado Especial del Secretario General para la Jamahiriya Árabe Libia y por la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Unión Europea, UN وإذ يحيط علماً بالعمل المتواصل الذي يضطلع به كل من المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة إلى الجماهيرية العربية الليبية، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد الأوروبي،
    Tomando nota de la continua labor desplegada por el Enviado Especial del Secretario General para la Jamahiriya Árabe Libia y por la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Unión Europea, UN وإذ يحيط علماً بالعمل المتواصل الذي يضطلع به كل من المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة إلى الجماهيرية العربية الليبية، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد الأوروبي،
    El Mecanismo está compuesto por el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del Ejército de Resistencia del Señor y los ministros de defensa de los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor. UN وتتألف هذه الآلية من المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة، ووزراء الدفاع في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    por el Enviado Especial del Secretario General UN من المبعوث الخاص لﻷمين العام
    el Enviado Especial del Gobierno de Australia UN جمهورية صربيا من المبعوث الخاص لحكومة استراليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more