Se organizará una conferencia para el personal del Consejo Nacional en favor de las personas con discapacidad y el Ministerio. | UN | وسينظم مؤتمر لموظفين من المجلس الوطني المعني برفاه المعوقين ومن الوزارة المعنية. |
El FRETILIN también forma parte del Consejo Nacional de Resistencia Maubere, el CNRM. | UN | وفريتيلين أيضا جزء من المجلس الوطني للمقاومة الماوبيرية. |
:: Capacitación de 10 miembros del Consejo Nacional de Comunicaciones en legislación, relativa a los medios de difusión y ética y supervisión de los medios de difusión | UN | • تدريب 10 أفراد من المجلس الوطني للاتصالات في مجال قوانين وأخلاقيات وسائط الإعلام والإشراف على ذلك |
Hasta esa fecha, la presidencia estaba ocupada por el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas. | UN | وحتى ذلك التاريخ، كانت الرئاسة مؤمﱠنة من المجلس الوطني للمراة اللكسمبرغية. |
Declaración presentada por el Consejo Nacional de Mujeres de Cataluña, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان من المجلس الوطني للمرأة في كاتالونيا، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Esos casos deben remitirse a la Comisión Ejecutiva del Poder Judicial y no al Consejo Nacional de la Magistratura. | UN | فهذه القضايا يجب أن تحال إلى اللجنة التنفيذية للسلطة القضائية بدلاً من المجلس الوطني لهيئة القضاة. |
La reclamación de daños y perjuicios no está sujeta al pago de costas procesales y no es necesario ponerla en conocimiento del Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación. | UN | وتعفى المطالبة بالتعويض عن الأضرار من الضرائب القضائية ولا يُشترط في منحها أي إخطار من المجلس الوطني لمكافحة التمييز. |
La Segunda, Guía Interinstitucional para casos de Trabajo Infantil Peligroso ha sido aprobada por Resolución del Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia. | UN | والثاني هو الدليل المشترك بين المؤسسات لحالات عمل الأطفال الخطر، الذي اعتُمد بقرار من المجلس الوطني للطفولة والمراهقة. |
Informe del Consejo Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial | UN | تقرير مقدَّم من المجلس الوطني للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي |
De conformidad con las recomendaciones del Consejo Nacional de la Formación Profesional, el porcentaje de plazas reservadas a mujeres en los Institutos de Formación Industrial para el aprendizaje de oficios ha aumentado del 25% en 2005 al 30%. | UN | وبناء على توصية من المجلس الوطني للتدريب المهني، عرف تخصيص المقاعد للنساء في معاهد التدريب الصناعي من أجل التدريب الحرفي زيادة من 25 في المائة في عام 2005 إلى 30 في المائة. |
Por ejemplo, los representantes de la sociedad civil formaban parte del Consejo Nacional para la Protección de los Derechos del Niño y supervisaban el sistema de protección de la infancia. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن ممثلي المجتمع المدني جزء من المجلس الوطني لحماية حقوق الطفل، ويشاركون في نظام رصد حماية الطفل. |
Estas entidades reciben, del Consejo Nacional, donaciones de 125.000 chelines kenianos para desarrollo de infraestructura. | UN | وتحصل تلك المؤسسات على منح من 000 125 شيلنغ كيني من المجلس الوطني لخدمات الأطفال لتنمية البنية التحتية. |
Forma también parte del Consejo Nacional de Mujeres de España, que es miembro del Consejo Internacional de Mujeres. | UN | وهي أيضا جزء من المجلس الوطني للمرأة في إسبانيا الذي هو عضو في المجلس الدولي للمرأة. |
Durante su estancia en Ammán, el Comité también se entrevistó con el Subsecretario del Departamento de Asuntos Sociales de la Autoridad Palestina, Sr. Thiab Ayyoush, y con el Sr. Zuhair Sandouqa, Director del Departamento de Relaciones Parlamentarias Internacionales del Consejo Nacional Palestino. | UN | كما التقت اللجنة أثناء إقامتها في عمان، بوكيل إدارة الشؤون الاجتماعية في السلطة الفلسطينية، السيد دياب عيوش والسيد زهير صندوقة، مدير إدارة العلاقات البرلمانية الدولية التابعة للمجلس الوطني الفلسطيني، وبممثلين آخرين من المجلس الوطني الفلسطيني. |
Durante su estadía en Ammán, el Comité también se entrevistó con el Sr. Salim Al-Zanoun, Presidente del Consejo Nacional Palestino de Jordania, con el Sr. Zuhair, Jefe del Departamento de Organizaciones Internacionales, y con otros representantes del Consejo Nacional Palestino. | UN | كما التقت اللجنة أثناء إقامتها في عمان، بالسيد سليم الزعنون، رئيس المجلس الوطني الفلسطيني وبالسيد زهير، رئيس إدارة المنظمات الدولية، وبممثلين آخرين من المجلس الوطني الفلسطيني. |
Declaración presentada por el Consejo Nacional de Mestizos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدَّم من المجلس الوطني للهجناء، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en la categoría II | UN | بيان مقدم من المجلس الوطني للمنظمات النسائية اﻷلمانية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الفئة الثانية |
1982-1984 Beca académica por el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT), México, D.F. | UN | 1982-1984 منحة أكاديمية من المجلس الوطني للعلوم والتكنولوجيا، المكسيك. |
Se consultó al Consejo Nacional de la Mujer, así como a varios organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | والتُمست المشورة من المجلس الوطني للمرأة، وكذلك من عدد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. |
El Departamento de Educación Primaria, con el apoyo de la Junta Nacional de Planes de Estudios y Libros de Texto, se ocupa en la actualidad de diseñar el plan de estudios y un conjunto de materiales docentes para la educación preescolar a escala nacional. | UN | وتقوم مديرية التعليم الابتدائي، بدعم من المجلس الوطني للمناهج والكتب المدرسية، بالعمل الآن على وضع مجموعة مناهج ومواد وطنية للتعليم لما قبل المرحلة الابتدائية. |
Como resultado, un tercio de los puestos ministeriales y de los escaños de la Asamblea Nacional y el Senado están ocupados por mujeres. | UN | ونتيجة لذلك، تشغل المرأة ثلث المناصب الوزارية والمقاعــد في كل من المجلس الوطني ومجلس الشيوخ. |